Preview Subtitle for Captain Tsubasa


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,680 --> 00:00:06,000
Esta es la segunda semifinal del
campeonato mundial juvenil.

2
00:00:06,480 --> 00:00:09,120
Aproximadamente a los 15 minutos del
segundo tiempo, Tsubasa logró...

3
00:00:09,440 --> 00:00:13,080
...empatar el partido a tres tantos

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,280
En el primer tiempo Soda
fue expulsado.

5
00:00:16,680 --> 00:00:19,000
Desde ese momento el equipo japonés
juega con un hombre menos.

6
00:00:19,480 --> 00:00:22,280
A los 10 minutos del segundo tiempo
ingresó Misugi.

7
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
El partido se esta desarrollando bajo una
fuerte lluvia.

8
00:00:25,200 --> 00:00:26,560
Ahora restan menos de 20 minutos.

9
00:00:26,920 --> 00:00:30,120
żQuién será el ganador, Francia o Japón?

10
00:00:31,560 --> 00:00:36,960
[ˇUna dura pelea!, la defensa sangrienta]

11
00:00:38,400 --> 00:00:39,280
Vamos

12
00:01:10,720 --> 00:01:12,920
Es difícil controlar la pelota debido
a la lluvia

13
00:01:13,360 --> 00:01:16,040
El partido es ahora muy parejo.

14
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
Solo faltan 10 minutos.

15
00:01:17,840 --> 00:01:19,200
El próximo tanto será desicivo.

16
00:01:21,560 --> 00:01:23,120
Ahora Tsubasa lleva el balón

17
00:01:25,160 --> 00:01:26,320
Se la pasa a Misaki

18
00:01:27,640 --> 00:01:29,040
Pierre sigue marcandolo muy de cerca

19
00:01:34,000 --> 00:01:36,240
Pierre se resbala en el césped húmedo

20
00:01:36,760 --> 00:01:38,080
Esta vez el equipo Japonés tiene suerte

21
00:01:38,920 --> 00:01:39,680
Hyuga

22
00:01:41,840 --> 00:01:43,080
Ok, es nuestra oportunidad

23
00:01:43,840 --> 00:01:46,320
No hay nadie marcando a Hyuga

24
00:01:47,920 --> 00:01:48,440
żQué?

25
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Pero la pelota se detiene en el agua

26
00:01:52,360 --> 00:01:53,880
Esta vez Francia tiene suerte

27
00:01:54,240 --> 00:01:56,160
El balón esta en los pies de Napoleón

28
00:01:57,240 --> 00:01:58,520
Vamos, Pierre

29
00:01:59,360 --> 00:02:00,680
Ok, Napoleón

30
00:02:03,360 --> 00:02:06,480
Pierre usa una de sus cartas, un pase
alto y largo

31
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
Hace que los oponentes no puedan
alcanzarlo

32
00:02:10,360 --> 00:02:11,320
Voy

33
00:02:11,960 --> 00:02:13,920
Misaki apunta su mira cuando el
esta pasando la pelota

34
00:02:14,320 --> 00:02:16,520
Pierre uso su pierna izquierda
para dar un pase horizontal

35
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
Usan pases cortos y rápidos en un
tramo estrecho

36
00:02:19,720 --> 00:02:21,920
Van rumbo a la portería simulando a
la Torre Eifell

37
00:02:22,400 --> 00:02:23,320
Una maravillosa combinación

38
00:02:29,960 --> 00:02:30,840
Pasan a Misugi

39
00:02:31,320 --> 00:02:33,200
Wakashimazu sale de su arco para atajarla

40
00:02:36,200 --> 00:02:39,280
Wakashimazu lo pierde, es un tiro fuerte

41
00:02:39,720 --> 00:02:41,440
El balón choca en el palo

42
00:02:48,240 --> 00:02:52,680
Entro, Gol... Pierre metió un gol de volea

43
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
Francia lidera el partido por 4 a 3

44
00:03:05,120 --> 00:03:06,800
Faltan 5 minutos

45
00:03:07,080 --> 00:03:08,760
żEste será el resultado final?

46
00:03:09,360 --> 00:03:10,560
Ese es el resultado

47
00:03:12,800 --> 00:03:14,400
Ahora Japón debera atacar
[...]
Everything OK? Download subtitles