Preview Subtitle for One Big Family


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,127 --> 00:00:02,321
Dans les épisodes précédents :

2
00:00:02,727 --> 00:00:04,718
- ça va ?
- Très bien.

3
00:00:06,207 --> 00:00:07,401
Une gouine.

4
00:00:07,567 --> 00:00:08,556
Lesniak ?

5
00:00:08,767 --> 00:00:09,756
œVotre mallette.

6
00:00:11,287 --> 00:00:12,402
Tenez.

7
00:00:12,567 --> 00:00:13,841
J'en ai pour une minute.

8
00:00:17,927 --> 00:00:19,724
ll y a rien de bizarre, dedans ?

9
00:00:19,887 --> 00:00:21,320
Du collyre et un agenda.

10
00:00:21,687 --> 00:00:23,882
Je sais pourquoi
vous cherchez mon oncle.

11
00:00:24,167 --> 00:00:25,600
ç'est à cause du viol.

12
00:00:26,287 --> 00:00:27,561
Elle est jeune ?

13
00:00:27,927 --> 00:00:29,406
La vingtaine.

14
00:00:29,567 --> 00:00:30,761
ll les aime plus jeunes.

15
00:00:48,767 --> 00:00:51,042
- Alors ?
- La victime s'appelle Garret.

16
00:00:51,407 --> 00:00:53,125
Petit dealer. Moitié mac.

17
00:00:53,327 --> 00:00:54,601
Surnommé Tricky.

18
00:00:54,767 --> 00:00:55,916
Des témoins ?

19
00:00:56,087 --> 00:00:57,406
La voisine a vu un Blanc

20
00:00:57,567 --> 00:00:59,558
quitter la laverie après le coup de feu.

21
00:00:59,727 --> 00:01:01,797
La fille est sortie une minute après.

22
00:01:02,207 --> 00:01:03,526
On dirait une somnambule.

23
00:01:03,687 --> 00:01:05,200
On l'a épinglée près d'ici.

24
00:01:05,407 --> 00:01:07,637
- Elle dit n'avoir rien vu.
- Son nom ?

25
00:01:11,647 --> 00:01:14,605
Elle avait témoigné dans l'affaire
des guichets automatiques.

26
00:01:17,167 --> 00:01:18,361
œVoyons de ce côté.

27
00:01:23,247 --> 00:01:24,396
Quoi ?

28
00:01:24,687 --> 00:01:26,439
Dét. Sipowicz. Tu me remets ?

29
00:01:28,127 --> 00:01:29,162
Qu'est-il arrivé ?

30
00:01:29,887 --> 00:01:31,002
J'en sais rien.

31
00:01:31,367 --> 00:01:33,517
Un type a été tué, et on t'a vue sortir.

32
00:01:34,127 --> 00:01:35,446
J'ai tué personne.

33
00:01:35,767 --> 00:01:37,280
Tu sais ce qui s'est passé.

34
00:01:37,607 --> 00:01:38,676
J'en sais rien.

35
00:01:40,727 --> 00:01:42,046
Bon, viens avec nous.

36
00:01:42,207 --> 00:01:43,196
Je sais rien.

37
00:01:43,367 --> 00:01:45,403
D'accord. On va au poste.

38
00:01:45,567 --> 00:01:47,046
Je peux prendre mon linge ?

39
00:01:47,607 --> 00:01:49,677
- ll est où ?
- Dans un des séchoirs.

40
00:01:56,287 --> 00:01:58,801
- Qui est la fille ?
- Elle nous a déjà aidés.

41
00:01:59,047 --> 00:02:01,197
Son oncle agressait les gens
aux guichets.

42
00:02:02,527 --> 00:02:04,916
Et il la violait depuis l'âge de 1 2 ans.

43
00:02:05,087 --> 00:02:06,440
ç'est elle qui l'a donné.

44
00:02:10,207 --> 00:02:11,640
Je sais pas où il est passé.

45
00:02:18,767 --> 00:02:21,406
- ç'est ca ?
- Ouais, c'est mon linge.

46
00:02:24,367 --> 00:02:25,720
Elle est dans les vapes.

47
00:02:25,887 --> 00:02:27,400
œVous prévenez le labo ?

48
00:02:28,367 --> 00:02:30,085
Regardez tout ce sang.

49
00:02:33,607 --> 00:02:35,325
œViens, on s'en va.

50
00:03:35,727 --> 00:03:38,116
Linge sale en famille

51
00:03:50,447 --> 00:03:51,800
Je peux avoir à boire ?

52
00:03:52,087 --> 00:03:53,281
Un soda ou autre chose ?

53
00:03:53,447 --> 00:03:54,641
On s'en occupe.

54
00:03:56,247 -
[...]
Everything OK? Download subtitles