Preview Subtitle for Lilies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:23,559 --> 00:01:25,660
Gracias, seண்ora.

2
00:01:27,139 --> 00:01:30,840
- ாBuenos dங்as, seண்or! Tengo huevos frescos.
- Aquங் es. நTiene cebollas?

3
00:01:31,442 --> 00:01:33,342
Han llegado esta misma maண்ana.
Puede escogerlas Vd. mismo.

4
00:01:33,743 --> 00:01:36,344
- நCந்mo estநூn los melocotones?
- நLos melocotones? Riquங்simos.

5
00:01:36,745 --> 00:01:39,846
- He comido uno esta misma maண்ana y nunca
he... நPuedo ayudarle? - Gracias.

6
00:01:40,847 --> 00:01:43,047
- Por favor, seண்or, tenga cuidado
con los melocotones. - ாSங்!

7
00:01:43,829 --> 00:01:46,028
Tengo tambiளூn unas ciruelas
estupendas, seண்or.

8
00:01:46,530 --> 00:01:48,430
Si no quiere ciruelas, entonces...

9
00:01:51,382 --> 00:01:53,083
- Un kilo serநூ suficiente.
- Un kilo y medio, seண்or.

10
00:01:53,434 --> 00:01:55,434
- Pந்ngalo Vd. mismo en la balanza
- ாUn kilo!

11
00:01:56,486 --> 00:01:59,786
நJudங்as verdes, seண்or? Las zanahorias son
riquங்simas y las han traங்do esta misma maண்ana.

12
00:02:00,157 --> 00:02:01,557
Necesitamos mantequilla.
Vayamos a la lecherங்a.

13
00:02:01,909 --> 00:02:04,209
- Seண்or, mi dinero, por favor.
- ாPநூgala!

14
00:02:05,210 --> 00:02:08,911
Perdone. Estoy buscando la tienda
del Sr. Godet, el panadero.

15
00:02:09,312 --> 00:02:11,113
Acabamos de llegar a la ciudad.
Pregunte a la seண்ora.

16
00:02:11,473 --> 00:02:13,774
- Frescas de esta maண்ana. Pruebe una.
- Perdone, por favor.

17
00:02:14,295 --> 00:02:16,595
- நEl nழ்mero 26?
- Allங், tres puertas mநூs abajo.

18
00:02:16,997 --> 00:02:18,597
ாEstநூn agrias!

19
00:02:18,948 --> 00:02:21,648
Seண்or, ya que Vd. es una
persona tan amable, tome.

20
00:03:17,932 --> 00:03:21,133
Por favor, seண்or. Estoy buscando
al Sr. Godet, el panadero.

21
00:03:21,794 --> 00:03:23,895
Estநூ muerto. Muriந் hace un mes.

22
00:03:25,796 --> 00:03:27,597
- ாQuளூ pena?
- நLe conocங்a?

23
00:03:28,368 --> 00:03:30,168
No. Mi padre le conocங்a.

24
00:03:30,839 --> 00:03:32,140
நY la mujer del Sr. Godet?

25
00:03:32,540 --> 00:03:34,941
Cogiந் a los niண்os y se fue a casa
de su hermano en Marsella.

26
00:03:35,492 --> 00:03:38,293
Dங்gale a su padre que el apellido del
hermano es Pastin y vive en Marsella.

27
00:03:38,974 --> 00:03:40,875
MI padre estநூ muerto.

28
00:03:44,876 --> 00:03:48,577
Verநூ: mi padre me dijo que ese
antiguo amigo suyo, el seண்or Godet...

29
00:03:49,038 --> 00:03:50,438
... un dங்a podrங்a ayudarme.

30
00:03:50,840 --> 00:03:53,540
Cuando mi padre muriந்
no tenங்a a nadie mநூs...

31
00:03:54,241 --> 00:03:56,242
... y le escribங் una carta
al seண்or Godet...

32
00:03:56,593 --> 00:03:58,293
... cogங் todas mis cosas
y me fui y...

33
00:03:58,644 --> 00:04:00,745
... pensளூ que el seண்or Godet
me estarங்a esperando.

34
00:04:03,747 --> 00:04:05,247
ாOh, ya veo!

35
00:04:06,048 --> 00:04:07,648
Tழ்... no tienes familia.

36
00:04:10,470 --> 00:04:12,270
நA dந்nde vas a ir?

37
00:04:13,072 --> 00:04:14,272
நTienes dinero?

38
00:04:14,673 --> 00:04:18,974
Pensளூ que el Sr. Godet me
dejarங்a trabajar en su panaderங்a...

39
00:04:19,475 --> 00:04:20,675
... quizநூs.

40
00:04:21,301 --> 00:04:23,602
Soy... soy fuerte y
trabajo muy duro.

41
00:04:24,553 --> 00:04:26,753
Puedo trabajar mucho
sin cansarme.

42
00:04:29,355 -
[...]
Everything OK? Download subtitles