Preview Subtitle for Dracula Prince Of Darkness


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:08,967 --> 00:01:12,846
Tras un reino
de terror de mįs de un siglo,

2
00:01:13,087 --> 00:01:16,159
el Rey de los "no muertos"
fue perseguido...

3
00:01:16,407 --> 00:01:18,637
hasta su guarida en los Cįrpatos.

4
00:01:18,887 --> 00:01:23,324
Durante décadas, muchos fracasaron
intentando destruirle.

5
00:01:23,567 --> 00:01:28,687
Por fin, un adversario,
que conocķa bien a los vampiros,

6
00:01:28,927 --> 00:01:32,237
pudo acabar con él por completo.

7
00:02:06,487 --> 00:02:07,886
Ese fue su destino.

8
00:02:08,887 --> 00:02:12,960
El culto al vampirismo
habķa esclavizado a miles.

9
00:02:13,207 --> 00:02:16,244
Ahora, su origen mismo perecķa.

10
00:02:16,487 --> 00:02:20,685
Sólo quedaba el recuerdo
de la criatura mįs diabólica...

11
00:02:20,927 --> 00:02:24,317
que ha conocido la civilización.

12
00:02:28,487 --> 00:02:35,643
DRĮCULA,
PRĶNCIPE DE LAS TINIEBLAS

13
00:05:06,327 --> 00:05:10,081
”Įnimo, Sra. Koenig, cįlmese!

14
00:05:10,327 --> 00:05:12,158
Acompįńeme.

15
00:05:24,007 --> 00:05:28,319
Sra. Koenig,
sabe que esto es lo mejor.

16
00:05:28,567 --> 00:05:31,479
No hacerlo serķa muy arriesgado.

17
00:05:31,727 --> 00:05:33,399
æLo entiende?

18
00:05:33,647 --> 00:05:35,478
Debe entenderlo.

19
00:05:35,887 --> 00:05:41,041
- Dķgame que estį de acuerdo.
- Deprisa, pronto oscurecerį.

20
00:05:41,287 --> 00:05:44,040
”Por favor, Sra. Koenig!

21
00:05:45,207 --> 00:05:49,997
- Lo haremos sin su consentimiento.
- ”No, no lo hagan!

22
00:05:50,967 --> 00:05:53,925
”Es mi hija, mi pequeńa!

23
00:06:11,207 --> 00:06:12,640
”Bįrbaros!

24
00:06:28,087 --> 00:06:30,442
Esto no es asunto suyo.

25
00:06:30,687 --> 00:06:34,805
æSi no lo fuera,
habrķa cabalgado 50 kilómetros?

26
00:06:46,607 --> 00:06:48,359
Deberķa avergonzarse.

27
00:06:48,607 --> 00:06:52,486
- No podemos arriesgarnos.
- æArriesgarse a qué?

28
00:06:52,927 --> 00:06:55,487
Esta chica ha muerto,
æno lo entiende?

29
00:06:55,807 --> 00:06:57,525
Sólo eso.

30
00:06:57,767 --> 00:07:00,156
- æEstį seguro?
- Claro que sķ.

31
00:07:01,607 --> 00:07:03,484
Llevadla al cementerio.

32
00:07:03,727 --> 00:07:06,400
- No celebraré su funeral.
- Yo sķ.

33
00:07:07,567 --> 00:07:08,716
Obedeced.

34
00:07:14,167 --> 00:07:15,316
”Obedeced!

35
00:07:15,767 --> 00:07:18,565
Me quejaré de esto al obispo.

36
00:07:18,807 --> 00:07:20,763
æLe digo yo mismo...

37
00:07:21,007 --> 00:07:24,238
que le he impedido
cometer una blasfemia?

38
00:07:24,607 --> 00:07:27,360
Debemos asegurarnos.

39
00:07:28,127 --> 00:07:29,845
”Es usted idiota!

40
00:07:30,087 --> 00:07:33,716
O peor, un idiota supersticioso.

41
00:07:34,887 --> 00:07:38,402
”Que no tenga que volver otra vez!

42
00:07:51,887 --> 00:07:54,117
Beba sin prisa.

43
00:07:54,887 --> 00:07:56,798
”Pero sin pausa!

44
00:08:02,207 --> 00:08:03,322
Muy bien.

45
00:08:07,567 --> 00:08:11,082
- No puedo mįs.
- Buen intento.

46
00:08:12,447 --> 00:08:14,881
- Invito a otra ronda.
- Gracias.

47
00:08:15,127 --> 00:08:18,164
- Acaba de invitar a todos.
- Lo sé.

48
00:08:18,407 --> 00:08:23,197
- Charles es un extravagante.
- Podemos permitķrnoslo.

49
00:08:23,687 --> 00:08:25,837
Esa no es la cuestión.

50
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles