Preview Subtitle for The War Next Door


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,267 --> 00:00:05,752
Lo que veremos estį basado
en una historia real.

2
00:01:30,353 --> 00:01:33,192
Lo siento, seńor.
Se equivocó de entrada.

3
00:01:34,527 --> 00:01:35,363
Disculpe.

4
00:01:35,613 --> 00:01:38,785
Es la entrada vieja.
Los turistas, por la izquierda.

5
00:01:38,952 --> 00:01:41,957
Bueno, bien...
Iré para allį.

6
00:01:42,124 --> 00:01:44,879
Valió la pena.
Ha vivido grandes momentos.

7
00:02:00,659 --> 00:02:03,414
Creo que esta nación debe
comprometerse...


8
00:02:03,580 --> 00:02:07,254
...a lograr esta meta,
antes de que termine la década...

9
00:02:07,421 --> 00:02:11,512
...de colocar a un hombre en la
Luna y traerlo a salvo a la Tierra.

10
00:02:11,929 --> 00:02:15,018
LA ANTENA

11
00:02:15,185 --> 00:02:16,938
Despegue. El reloj corre.

12
00:02:17,523 --> 00:02:18,692
Despejen la torre.

13
00:02:28,293 --> 00:02:29,712
Vaya con Dios, John Glenn.

14
00:02:34,721 --> 00:02:36,140
Elegimos ir a la Luna.

15
00:02:37,810 --> 00:02:41,650
Elegimos ir a la Luna en esta
década y hacer las otras cosas...


16
00:02:42,401 --> 00:02:46,034
...no porque son fįciles,
sino porque son difķciles.


17
00:02:49,247 --> 00:02:52,504
Despegue. Adelante dirección,
control y cuenta regresiva.


18
00:02:59,350 --> 00:03:02,271
T menos un minuto, 35 segundos
y contando.


19
00:03:02,522 --> 00:03:03,857
Inicien el encendido.

20
00:03:04,025 --> 00:03:04,776
APOLLO 8
PELĶCULAS CASERAS

21
00:03:09,952 --> 00:03:11,372
Despejen la torre.

22
00:03:11,622 --> 00:03:13,041
Apollo 9, hasta donde puedan.

23
00:03:13,291 --> 00:03:16,464
Apollo 10, lista su trayectoria
y dirección.


24
00:03:16,714 --> 00:03:19,554
El hombre estį a punto de
viajar a la Luna.


25
00:03:19,720 --> 00:03:21,056
Neil Armstrong.

26
00:03:21,306 --> 00:03:22,976
Edwin "Buzz" Aldrin.

27
00:03:23,143 --> 00:03:24,311
Michael Collins.

28
00:03:24,563 --> 00:03:25,480
El siguiente paso, la Luna.

29
00:03:25,648 --> 00:03:26,566
BUENA SUERTE APOLLO!

30
00:03:26,732 --> 00:03:29,155
Estį por comenzar la era lunar.

31
00:03:30,072 --> 00:03:34,414
Julio de 1969


32
00:03:37,670 --> 00:03:40,175
Y cuando el tipo cuente
hasta cero...


33
00:03:40,341 --> 00:03:43,096
...los astronautas despegarįn en el
Apollo 11 desde Estados Unidos.


34
00:03:43,346 --> 00:03:46,936
Y el cohete volarį hacia
la Luna asķ y...

35
00:03:47,521 --> 00:03:48,607
Módulo de aterrizaje.

36
00:03:48,773 --> 00:03:50,944
El módulo sale y aterriza.

37
00:03:51,111 --> 00:03:55,870
Los astronautas saldrįn y los
marcianos los matarįn con lįser!

38
00:03:56,037 --> 00:03:57,789
- Damien...
- Les estallarįn sus cabezas!

39
00:03:57,873 --> 00:03:59,877
Luego vendrįn aquķ y nos matarįn!

40
00:04:00,127 --> 00:04:01,046
Eso no va a ocurrir.

41
00:04:01,213 --> 00:04:02,632
Puede que sķ.

42
00:04:02,966 --> 00:04:03,968
æQuién sigue? æGraeme?

43
00:04:05,221 --> 00:04:07,140
Espera, Graeme.

44
00:04:07,642 --> 00:04:09,979
- æMelanie?
- No he hecho el alunizaje.

45
00:04:10,230 --> 00:04:11,315
Gracias a Dios.

46
00:04:11,482 --> 00:04:14,822
H
[...]
Everything OK? Download subtitles