Preview Subtitle for Crescendo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ05,778 --> 00Ψ00Ψ09,711
Eric. Eric. EricΞ

2
00Ψ00Ψ10,760 --> 00Ψ00Ψ15,931
Ucciso per che cosaΠ Quindici sterline
e un abbonamento ai mezzi pubbliciΠ

3
00Ψ00Ψ16,659 --> 00Ψ00Ψ21,375
L'assassino ha deliberatamente
prolungato la sofferenza della vittimaΠ

4
00Ψ00Ψ21,376 --> 00Ψ00Ψ26,500
Lui o lei lo voleva al buio,
terrorizzatoΠ

5
00Ψ00Ψ26,501 --> 00Ψ00Ψ28,167
E' lo stesso luogo.

6
00Ψ00Ψ28,168 --> 00Ψ00Ψ29,179
Lo so.

7
00Ψ00Ψ29,180 --> 00Ψ00Ψ31,395
- Cosa vediamo quiΠ
- Un imitatore.

8
00Ψ00Ψ31,396 --> 00Ψ00Ψ34,550
Ma con significative differenze
dall'omicidio originale.

9
00Ψ00Ψ35,401 --> 00Ψ00Ψ37,650
Era viva quando e'
stata messa nel saccoΠ

10
00Ψ00Ψ38,073 --> 00Ψ00Ψ39,773
Probabilmente.

11
00Ψ00Ψ41,337 --> 00Ψ00Ψ43,255
C'e' qualcosa che ci
nasconde signor MacintyreΠ

12
00Ψ00Ψ43,256 --> 00Ψ00Ψ46,659
Avete fatto un casino e
l'assassino e' ancora in liberta'.

13
00Ψ00Ψ47,902 --> 00Ψ00Ψ51,582
Hanno messo in galera
l'uomo sbagliato, CharlieΞ

14
00Ψ00Ψ52,315 --> 00Ψ00Ψ56,566
Prima di ucciderlo gli ha
messo un rasoio in mano.

15
00Ψ00Ψ56,919 --> 00Ψ01Ψ00,617
Prima un filo per tagliare
il formaggio, ora un rasoio.

16
00Ψ01Ψ00,618 --> 00Ψ01Ψ04,856
Un vigilante si fa avanti e risolve un
omicidio, dopo che la polizia si e' sbagliata.

17
00Ψ01Ψ04,857 --> 00Ψ01Ψ07,524
Esamineremo ogni caso di omicidio.

18
00Ψ01Ψ07,866 --> 00Ψ01Ψ11,560
Mandy e' morta a causa miaΠ
E' questo che stai dicendoΠ

19
00Ψ01Ψ11,561 --> 00Ψ01Ψ14,794
Sa che hai mandato un
innocente in prigione.

20
00Ψ01Ψ14,795 --> 00Ψ01Ψ21,116
Quindi ha scelto la persona a cui
tieni di piu' al mondo e l'ha uccisa.

21
00Ψ01Ψ21,576 --> 00Ψ01Ψ25,006
Per ogni errore giudiziario
che abbiamo commesso,

22
00Ψ01Ψ25,007 --> 00Ψ01Ψ28,867
una persona innocente potrebbe morire.

23
00Ψ01Ψ30,734 --> 00Ψ01Ψ38,214
Se ho ragione... qualcuno a voi
caro, potrebbe essere il prossimo.

24
00Ψ01Ψ38,215 --> 00Ψ01Ψ39,624
Nell'interesse di tutti coloro che
sono stati condannati ingiustamente


25
00Ψ01Ψ39,625 --> 00Ψ01Ψ43,040
mi assicurero' personalmente
che paghino tutti i responsabili.


26
00Ψ01Ψ43,040 --> 00Ψ01Ψ45,916
C'e' qualcuno di speciale
nella sua vita, ispettoreΠ

27
00Ψ01Ψ46,772 --> 00Ψ01Ψ48,372
Si'.

28
00Ψ01Ψ49,247 --> 00Ψ01Ψ50,459
Mi dia retta.

29
00Ψ01Ψ53,100 --> 00Ψ01Ψ56,518
Mentire a se' stesso non
servira' a tenerlo in vita.

30
00Ψ02Ψ29,528 --> 00Ψ02Ψ41,480

presenta

31
00Ψ02Ψ43,287 --> 00Ψ02Ψ52,095
Messiah - 2x02
Vengeange is mine - parte II

32
00Ψ02Ψ52,096 --> 00Ψ02Ψ57,030
TraduzioneΨ Paulanna, Slowly, Martypunke
RevisioneΨ Paulanna, Pargolo - SynchΨ Basces

33
00Ψ03Ψ03,833 --> 00Ψ03Ψ06,412
Jonathan, non devi andare da nessuna
parte senza di me o questi agenti.

34
00Ψ03Ψ06,413 --> 00Ψ03Ψ08,013
Stai scherzandoΞ

35
00Ψ03Ψ10,776 --> 00Ψ03Ψ12,856
Questa e' la prima volta che
canta da queste parti.

36
00Ψ03Ψ14,143 --> 00Ψ03Ψ16,185
Allora andremo a New York e la
sentiremo cantare al Metropolitan.

37
00Ψ03Ψ16,629 --> 00Ψ03Ψ18,377
Quante persone state proteggendoΠ

38
00Ψ03Ψ20,043 --> 00Ψ03Ψ21,300
Cinquanta, sessanta. Non lo so.

39
00Ψ03Ψ21,301 --> 00Ψ03Ψ25,730
Se non fosse da paranoici, mi chiederei
se non e' una cospirazione della polizia.

40
00Ψ03Ψ25,731 --> 00Ψ03Ψ26,729
Cosa vuoi direΠ

41
00Ψ03Ψ2
[...]
Everything OK? Download subtitles