Preview Subtitle for Between Dreams


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
DΟ·ΝΛΟΑΔΕΔ FΡΟΜ ···.AΛΛSΘΒΣ.ΟΡΓ

1
00:00:01,400 --> 00:00:11,934
* *

2
00:00:12,033 --> 00:00:13,467
CONSIDER THIS A SAMPLE.

3
00:00:13,567 --> 00:00:15,367
THIS STUFF HASN'T
EVEN HIT THE STREET YET.

4
00:00:15,467 --> 00:00:17,234
IS IT AS GOOD THEY SAY?

5
00:00:17,334 --> 00:00:18,868
IT'S BETTER. TRUST ME.

6
00:00:18,968 --> 00:00:20,400
THERE'S MORE WHERE THAT
CAME FROM - A LOT MORE.

7
00:00:20,501 --> 00:00:23,067
WE'LL TALK.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,167
HEY,
WHAT'S YOUR NAME?

9
00:00:37,300 --> 00:00:39,300
THIS IS MY GUEST.
-YEAH.

10
00:00:39,400 --> 00:00:40,534
CIAO, BELLA.

11
00:00:40,634 --> 00:00:41,634
CIAO, MILO.

12
00:00:41,734 --> 00:00:43,200
WHERE HAVE
YOU BEEN HIDING?

13
00:00:43,300 --> 00:00:45,133
YOU LOOK LIKE YOU
COULD USE ANOTHER ONE.

14
00:00:45,234 --> 00:00:47,901
YEAH. THANKS.

15
00:00:51,868 --> 00:00:54,601
I REMEMBER THE NIGHTS WHEN
YOU USED TO CLOSE THIS PLACE.

16
00:00:54,701 --> 00:00:59,100
AH, YEAH
- THAT'S BEFORE YOU STARTED
WATERING DOWN THE DRINKS.

17
00:00:59,200 --> 00:01:00,067
HEY.

18
00:01:00,167 --> 00:01:01,868
CROWD LOOKS
PRETTY HOT TONIGHT.

19
00:01:01,968 --> 00:01:03,434
ALWAYS.

20
00:01:04,567 --> 00:01:06,167
SO, WHAT DO YOU DO?

21
00:01:06,267 --> 00:01:10,467
I TEND TO PHASE FROM
ONE THING TO THE NEXT.

22
00:01:14,067 --> 00:01:15,901
SCUSA UN MOMENTO.

23
00:01:26,434 --> 00:01:29,000
WHAT CAN I DO
TO PUT YOU IN THE MOOD?

24
00:01:29,100 --> 00:01:31,033
ACTUALLY, I'M
LOOKING FOR SOMEONE.

25
00:01:31,133 --> 00:01:33,267
I WAS WONDERING IF YOU
MIGHT HAVE SEEN HIM AROUND.

26
00:01:33,367 --> 00:01:34,767
BOYFRIEND?

27
00:01:34,868 --> 00:01:37,901
NO, HE'S MY BROTHER.
HIS NAME IS LUKE.

28
00:01:38,000 --> 00:01:40,567
THIS LOOK FAMILIAR?

29
00:01:40,667 --> 00:01:42,567
SI, SI.
I HAVE SEEN HIM BEFORE.

30
00:01:42,667 --> 00:01:44,467
IT'S BEEN A WHILE, THOUGH
- A COUPLE OF MONTHS AGO, MAYBE.

31
00:01:44,567 --> 00:01:47,400
HE WAS IN EVERY NIGHT FOR
A WEEK AND THEN NEVER CAME BACK.

32
00:01:49,234 --> 00:01:50,300
WELL, HOW...
WELL, HOW WAS HE?

33
00:01:50,400 --> 00:01:51,868
HOW DID HE LOOK?

34
00:01:51,968 --> 00:01:54,067
HE LOOKED LIKE HE KNEW
HOW TO HAVE A GOOD TIME.

35
00:01:54,167 --> 00:01:56,767
WHAT ABOUT YOU? YOU STILL
KNOW HOW TO HAVE A GOOD TIME?

36
00:01:56,868 --> 00:02:00,133
NOT LIKE I USED TO.

37
00:02:05,801 --> 00:02:06,868
HERE'S TO GOOD TIMES.

38
00:02:06,968 --> 00:02:09,033
TO GOOD TIMES.

39
00:02:13,801 --> 00:02:16,834
OH, MY GOD.

40
00:02:16,934 --> 00:02:22,367
UGH... UGH...

41
00:02:30,767 --> 00:02:32,133


42
00:02:32,234 --> 00:02:34,701


43
00:02:36,567 --> 00:02:38,234
WHAT DID YOU GIVE HER?

44
00:02:40,267 --> 00:02:41,467
WHAT?!

45
00:02:41,567 --> 00:02:42,467
NOTHING.

46
00:02:42,567 --> 00:02:44,000
AGH...!

47
00:02:50,667 --> 00:02:53,667
LEXA...

48
00:03:02,234 --> 00:03:03,834
<Ι>SCIENTIST ADAM KANE

49
00:03:03,934 --> 00:03:06,300
<Ι>WAS A PIONEER
<Ι>OF GENETIC RESEARCH,

50
00:03:06,400 --> 00:03:09,901
<Ι>MANIPULATING DNA
<Ι>TO SAVE HUMAN LIVES.

51
00:03:10,000 --> 00:03:13,701
<Ι>BUT IN MANY, THEIR
<Ι>GENES UNEXPECTEDLY MUTATED.

52
00:03:13,801 --> 00:03:17,634
<
[...]
Everything OK? Download subtitles