Preview Subtitle for Agatha


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ01Ψ06,520 --> 00Ψ01Ψ08,380
De Piramiden van Egypte,

2
00Ψ01Ψ08,480 --> 00Ψ01Ψ11,358
laatste overblijfselen van de 7 Wereldwonderen.

3
00Ψ01Ψ12,840 --> 00Ψ01Ψ16,389
De recente expeditie
van archeoloog Sir John Willard...

4
00Ψ01Ψ16,600 --> 00Ψ01Ψ19,876
zal ons meer kunnen leren
over de geheimen van de wereld,

5
00Ψ01Ψ20,080 --> 00Ψ01Ψ23,959
door de opening van het graf
van de Egyptische koning Men-her-Ra.

6
00Ψ01Ψ24,720 --> 00Ψ01Ψ29,191
Ongetwijfeld is er rivaliteit tussen
Dr Fosswell, van het British Museum,

7
00Ψ01Ψ29,440 --> 00Ψ01Ψ32,796
en Dr Schneider
van het Metropolitan Museum van New York.

8
00Ψ01Ψ33,040 --> 00Ψ01Ψ35,040
Maar het blijft toch vriendelijk.

9
00Ψ01Ψ36,120 --> 00Ψ01Ψ38,460
De angst van de Egyptische arbeiders
voor de vloek...

10
00Ψ01Ψ38,560 --> 00Ψ01Ψ41,711
die sinds 3000 jaar op het graf rust...

11
00Ψ01Ψ42,400 --> 00Ψ01Ψ45,955
heeft de geldschieter van de expeditie,
Felix Bleibner, niet kunnen afschrikken.

12
00Ψ01Ψ46,040 --> 00Ψ01Ψ49,077
Hij wordt bijgestaan door zijn neef Rupert...

13
00Ψ01Ψ49,280 --> 00Ψ01Ψ51,635
en zijn secretaris Nigel Harper,

14
00Ψ01Ψ51,880 --> 00Ψ01Ψ55,395
die foto's zal maken van het gebeuren.
Even lachen, Men-her-Ra.

15
00Ψ02Ψ03,120 --> 00Ψ02Ψ06,999
Het zal lang duren als we het zegel
en het slot heel willen laten.

16
00Ψ02Ψ07,200 --> 00Ψ02Ψ09,430
Nee, nee. Maak maar kapot.

17
00Ψ02Ψ09,640 --> 00Ψ02Ψ13,315
Dat duurt zo'n 5 minuten.
- Alstublieft, Mr. Bleibner.

18
00Ψ02Ψ13,520 --> 00Ψ02Ψ16,830
Het zegel is al 30 eeuwen niet
verbroken geweest.

19
00Ψ02Ψ17,320 --> 00Ψ02Ψ19,320
Dat is dus wel lang genoeg.

20
00Ψ02Ψ24,440 --> 00Ψ02Ψ25,860
Heren.

21
00Ψ02Ψ25,960 --> 00Ψ02Ψ29,236
De grafkamer van farao Men-her-Ra.

22
00Ψ03Ψ22,280 --> 00Ψ03Ψ24,280
Doctor Ames.
Hij wordt onwel.

23
00Ψ03Ψ46,000 --> 00Ψ03Ψ48,070
Een drama in de Koningsvallei.

24
00Ψ03Ψ48,280 --> 00Ψ03Ψ53,070
Enkele minuten na te zijn doorgedrongen
tot het graf van Men-her-Ra,

25
00Ψ03Ψ53,280 --> 00Ψ03Ψ55,748
is de befaamde archeoloog Sir John Willard...

26
00Ψ03Ψ55,960 --> 00Ψ03Ψ58,952
door een hartaanval getroffen.

27
00Ψ03Ψ59,160 --> 00Ψ04Ψ03,039
De geruchten dat wie de grafkamer
betreedt door de vloek wordt getroffen...

28
00Ψ04Ψ03,240 --> 00Ψ04Ψ06,118
worden als onzin beschouwd.

29
00Ψ04Ψ22,680 --> 00Ψ04Ψ26,070
Nog boodschappen, miss LemonΠ
- Nee, Mr. Poirot. Geen.

30
00Ψ04Ψ26,560 --> 00Ψ04Ψ29,950
Toch wel. Lady Willard
heeft een uur geleden opgebeld.

31
00Ψ04Ψ30,200 --> 00Ψ04Ψ32,200
Ze wilde u spreken.

32
00Ψ04Ψ35,560 --> 00Ψ04Ψ36,740
Ik weet het.

33
00Ψ04Ψ36,840 --> 00Ψ04Ψ41,436
Verschrikkelijk. Het lijkt alsof
de wraak neerdaalt degene...

34
00Ψ04Ψ41,680 --> 00Ψ04Ψ43,680
die het graf schendt.

35
00Ψ04Ψ55,200 --> 00Ψ04Ψ57,350
Goedendag, mademoiselle.
Ik verwachtte u.

36
00Ψ04Ψ57,560 --> 00Ψ05Ψ00,074
Komt u binnen, monsieur.
- Dank u.

37
00Ψ05Ψ09,440 --> 00Ψ05Ψ13,831
Mijn zoon wil niet
dat ik uw medewerking wil vragen.

38
00Ψ05Ψ14,040 --> 00Ψ05Ψ17,316
Hij denkt dat ik wordt benvloed
door de geruchten over de vloek.

39
00Ψ05Ψ17,960 --> 00Ψ05Ψ22,636
De dood van mijn man kwam als een schok.
- Natuurlijk.

40
00Ψ05Ψ22,840 --> 00Ψ05Ψ25,035
En mijn zoon wil naar Egypte gaan om...

41
00Ψ05Ψ25,280 --> 00Ψ05Ψ27,635
het werk van zijn vader voort te zetten.

42
00Ψ05Ψ29,080 --> 00Ψ05Ψ31,435
Ik kan u niet precies zeggen waarom,

43
00Ψ05Ψ31,840 --> 00Ψ05Ψ35,549
maar deze hele onderneming
geeft me een slecht gevoel.

44
00Ψ05Ψ3
[...]
Everything OK? Download subtitles