Preview Subtitle for 2046


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:08,793 --> 00:02:17,092
Godine 2046. eleznicke pruge su po celom svetu. Voz za 2046. krece

2
00:02:21,762 --> 00:02:26,558
Svaki putnik za 2046. putuje sa istom namerom. Da se seti zaboravljenog.

3
00:02:28,560 --> 00:02:34,523
Jer se u 2046. nita ne menja. Niko ne zna da li je to istina.

4
00:02:35,941 --> 00:02:40,445
jer se niko nije vratio, osim mene.

5
00:02:53,497 --> 00:02:58,376
Ako neko hoce da napusti 2046., koliko ce to trajati?

6
00:03:00,086 --> 00:03:07,425
Neki se izvuku lako, a neki vide da im je mnogo tee.

7
00:03:08,426 --> 00:03:14,306
Zaboravio sam koliko sam na ovom vozu, ali osecam se usamljeno.

8
00:03:20,061 --> 00:03:25,399
Mnogi su otili u 2046., a jedino si se ti vratio.

9
00:03:28,818 --> 00:03:34,573
Zato si napustio 2046?

10
00:03:38,618 --> 00:03:43,539
Ko god da me je to pitao, davao sam neodreŮŽene odgovore...

11
00:03:51,087 --> 00:03:55,424
Kada su ljudi imali tajne koje nisu hteli da otkriju, ili su na planinu...

12
00:03:57,926 --> 00:04:04,181
Urezali bi rupu u drvetu i u tu rupu rekli svoju tajnu.

13
00:04:06,683 --> 00:04:13,564
I prekrili je blatom. Tako je niko nikad ne bi saznao

14
00:04:19,569 --> 00:04:25,449
Jednom sam se zaljubio. I ona je otila...

15
00:04:27,992 --> 00:04:32,496
Otiao sam u 2046 jer sam mislio da ce me cekati tamo.

16
00:04:36,458 --> 00:04:40,920
Ali nisam mogao da je naŮŽem...

17
00:04:42,421 --> 00:04:48,426
Stalno se pitam da li je i ona mene volela.

18
00:04:49,427 --> 00:04:54,807
Ali nikad nisam saznao. Moda su njeni odgovori kao tajna

19
00:04:59,852 --> 00:05:07,192
koju niko nikad nije saznao. "Sva secanja su tragovi suza".

20
00:05:24,039 --> 00:05:29,627
Obecao si da se nace vracati. -Doao sam da te vidim...

21
00:05:33,339 --> 00:05:38,301
Zbog cega? -Ovde nemam nikakve izglede...

22
00:05:39,219 --> 00:05:43,931
pa cu videti kako je u Hong Kongu.

23
00:05:47,809 --> 00:05:53,105
Kada polazi? -Brod isplovljava za dva dana.

24
00:06:01,487 --> 00:06:04,948
Zato mi to govori?

25
00:06:13,622 --> 00:06:18,293
Mislio sam da odemo zajedno.

26
00:06:26,591 --> 00:06:31,262
Ti ne zna nita o mojoj prolosti, zar ne?

27
00:06:33,514 --> 00:06:38,393
Ako ne eli da mi kae, u redu je.

28
00:06:51,737 --> 00:06:56,408
Ako pobedi, poci cu sa tobom.

29
00:07:30,478 --> 00:07:34,481
Nala je indirektan nacin da me odbije. Kako se secam...

30
00:07:36,608 --> 00:07:39,819
tad smo se poslednji put videli. Odmah potom sam otiao za Singapur.

31
00:08:05,924 --> 00:08:11,053
Vratio sam se u Hong Kong 1966. Bile su pobune u Kovlunu, zbog

32
00:08:11,554 --> 00:08:14,515
poskupljenja karata za trajekt. Nisam znao koliko cu ostati.

33
00:08:15,891 --> 00:08:19,185
Iznajmio sam sobu u malom hotelu u Vancajiu, i pisao za novine.

34
00:08:21,270 --> 00:08:25,232
Placali su 10 dolara na 1000 reci. Na pocetku je bilo teko...

35
00:08:41,579 --> 00:08:46,458
Nije mi bilo vano ta piem, dok, god mi je to spajalo kraj s' krajem.

36
00:09:12,730 --> 00:09:15,982
Uskoro sam se navikao na ovakav nacin ivota, i postao strucnjak za dame.

37
00:09:17,942 --> 00:09:21,862
Mnoge su bile "za jednu noc", ali nije vano. Nita ne traje vecno.

38
00:09:38,168 --> 00:09:41,379
24. decembar 1966.

39
00:09:49,677 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles