Preview Subtitle for Arsene Lupin


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ01Ψ40,120 --> 00Ψ01Ψ41,997
Zadnja noga -fouett'Ξ

2
00Ψ01Ψ42,160 --> 00Ψ01Ψ43,275
Varovati seΞ

3
00Ψ01Ψ43,400 --> 00Ψ01Ψ44,674
NazajΞ

4
00Ψ01Ψ45,520 --> 00Ψ01Ψ47,590
Zadnja noga -fouett',
sprednja noga -chass'Ξ

5
00Ψ01Ψ50,720 --> 00Ψ01Ψ53,314
Ne bodi pregrob,
samo otrok je.

6
00Ψ01Ψ53,480 --> 00Ψ01Ψ55,675
Arsen, ne bodi
pregrob z oetom.

7
00Ψ01Ψ55,880 --> 00Ψ01Ψ57,313
Brani seΞ

8
00Ψ01Ψ58,560 --> 00Ψ02Ψ00,869
Zadnja noga -fouett'Ξ

9
00Ψ02Ψ01,120 --> 00Ψ02Ψ02,269
SpetΞ

10
00Ψ02Ψ13,880 --> 00Ψ02Ψ15,950
Kot moja sestra
si zaslui boljega,

11
00Ψ02Ψ16,080 --> 00Ψ02Ψ18,196
ne pa tega revea
brez naslova

12
00Ψ02Ψ18,320 --> 00Ψ02Ψ21,198
i i
in smenega imena.

13
00Ψ02Ψ21,280 --> 00Ψ02Ψ24,670
Henriette LupinΞ
Grozljivo je sliatiΞ

14
00Ψ02Ψ25,160 --> 00Ψ02Ψ26,752
Pozabljam
na njegov poklicΨ

15
00Ψ02Ψ26,920 --> 00Ψ02Ψ30,151
Intruktor savateaΞ
Je to vse,

16
00Ψ02Ψ30,320 --> 00Ψ02Ψ33,710
kar potrebujemΠ
Najpomembneje ima.

17
00Ψ02Ψ33,960 --> 00Ψ02Ψ37,157
Sicer pa mi je prijetno.
Za razliko od mnogih.

18
00Ψ02Ψ40,160 --> 00Ψ02Ψ41,479
Brani seΞ

19
00Ψ02Ψ44,560 --> 00Ψ02Ψ45,913
Vrni seΞ

20
00Ψ02Ψ46,680 --> 00Ψ02Ψ48,272
Misli, da sem desniar,

21
00Ψ02Ψ48,440 --> 00Ψ02Ψ51,159
a se hitro
prelevim v leviarja.

22
00Ψ02Ψ58,120 --> 00Ψ03Ψ00,588
Izkoristil sem
tvojo nepozornost.

23
00Ψ03Ψ00,760 --> 00Ψ03Ψ03,274
Zmedi nasprotnika.

24
00Ψ03Ψ03,440 --> 00Ψ03Ψ06,193
e si bo to zapomnil,
bo nepremagljiv.

25
00Ψ03Ψ06,360 --> 00Ψ03Ψ07,793
Theophraste LupinΞ

26
00Ψ03Ψ08,000 --> 00Ψ03Ψ08,876
Brani seΞ

27
00Ψ03Ψ09,960 --> 00Ψ03Ψ12,076
Aretirani steΞ

28
00Ψ03Ψ15,680 --> 00Ψ03Ψ18,513
Pridite z nami.

29
00Ψ03Ψ18,640 --> 00Ψ03Ψ20,312
Ti ostani tukajΞ
- Ne dotikaj se mojega sinaΞ

30
00Ψ03Ψ21,360 --> 00Ψ03Ψ22,793
Pomirite seΞ

31
00Ψ03Ψ35,920 --> 00Ψ03Ψ37,797
Arsen, dolΞ

32
00Ψ03Ψ47,760 --> 00Ψ03Ψ49,193
OkaΞ

33
00Ψ03Ψ51,440 --> 00Ψ03Ψ53,112
Stoj ali pa ustrelimΞ

34
00Ψ03Ψ59,800 --> 00Ψ04Ψ03,588
Povejte mu,
da Theophraste ni tat.

35
00Ψ04Ψ03,760 --> 00Ψ04Ψ06,957
"Povejte, povejte"Ξ
To ni tako preprosto.

36
00Ψ04Ψ07,080 --> 00Ψ04Ψ09,196
Dejstva govorijo zase.

37
00Ψ04Ψ09,360 --> 00Ψ04Ψ12,591
Va soprog je
oneastil druino.

38
00Ψ04Ψ14,200 --> 00Ψ04Ψ16,077
To moramo razistiti.

39
00Ψ04Ψ16,880 --> 00Ψ04Ψ19,394
Ne morete
ostati v dvorcu.

40
00Ψ04Ψ29,160 --> 00Ψ04Ψ30,639
Umaknite seΞ

41
00Ψ04Ψ33,480 --> 00Ψ04Ψ37,758
Moj prednik je bil ljubimec
kraljice Marie Antoinette.

42
00Ψ04Ψ37,960 --> 00Ψ04Ψ39,791
Svojo ogrlico mu je dala.

43
00Ψ04Ψ40,000 --> 00Ψ04Ψ42,753
Ve, kako je umrlaΠ
- Obglavili so jo.

44
00Ψ04Ψ42,920 --> 00Ψ04Ψ46,117
Tvojemu oetu bodo,
ker je tat, odsekali roke.

45
00Ψ04Ψ46,320 --> 00Ψ04Ψ47,719
NeumnostΞ

46
00Ψ05Ψ02,840 --> 00Ψ05Ψ05,752
Sovraim Dreux-SoubisoveΞ

47
00Ψ05Ψ11,320 --> 00Ψ05Ψ12,799
Dobro posluaj, Arsen.

48
00Ψ05Ψ12,960 --> 00Ψ05Ψ15,872
Sin tatu si.
Res pa je, da sem kradel

49
00Ψ05Ψ16,080 --> 00Ψ05Ψ20,596
le premonim in mogonim.
In od drugih tatovΞ

50
00Ψ05Ψ20,760 --> 00Ψ05Ψ22,398
Kot so Dreux-Soubisejevi.

51
00Ψ05Ψ22,560 --> 00Ψ05Ψ26,030
Njihov prednik je ukradel
kraljiino ogrlico.

52
00Ψ05Ψ26,800 --> 00Ψ05Ψ31,157
Med vsemi
najraje kradem tatovomΞ

53
00Ψ05Ψ31,360 --> 00Ψ05Ψ34,591
Pazi nase;
vlom ni igra,

54
00Ψ05Ψ34,760 --> 00Ψ05Ψ37,194
pa
[...]
Everything OK? Download subtitles