Preview Subtitle for Ashes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,733 --> 00:00:03,586
Se eu conseguir,
poderei voltar para minha filha?

2
00:00:03,586 --> 00:00:06,821
A Marquesa outra vez com suas
teorias idiotas! Salve-se quem poder!

3
00:00:07,755 --> 00:00:08,806
Para!

4
00:00:11,098 --> 00:00:11,898
Boo!

5
00:00:11,919 --> 00:00:14,553
O que realmente me ajudaria,
é que nos tornássemos amigas.

6
00:00:14,553 --> 00:00:18,373
Você me utilizou. Como usa a quem quer que
seja para conseguir o que quer.

7
00:00:18,373 --> 00:00:22,114
E agora que estou de "calcinha de patricinha",
vais me beijar ou me atisar?

8
00:00:23,301 --> 00:00:24,745
O que tu farias, Gene?

9
00:00:24,745 --> 00:00:26,857
Em teus últimos segundos na Terra.

10
00:00:26,857 --> 00:00:29,254
Pede um desejo. agora.

11
00:00:29,769 --> 00:00:32,587
O que tu farias? fala.

12
00:00:32,587 --> 00:00:34,996
bem, que taça levas, C ou D?

13
00:00:34,996 --> 00:00:36,442
Tenho tanto calor.

14
00:00:36,442 --> 00:00:39,772
Meu Deus, se isto é uma tentação...
...temo que vou cair.

15
00:00:39,772 --> 00:00:41,289
Gene....

16
00:00:43,368 --> 00:00:44,572
Eu sei.

17
00:00:46,751 --> 00:00:50,038
Hora da morte entre as doze
e doze e meia.

18
00:00:50,667 --> 00:00:53,260
A maioria das lesões foram feitas
várias horas antes.

19
00:00:53,260 --> 00:00:55,104
Tem marcas ao redor das mãos
e dos tornozelos.

20
00:00:55,104 --> 00:00:57,620
Obviamente esteve amarrado
antes de morrer.

21
00:00:58,939 --> 00:01:02,471
Parece que não usaste os sais de banho.
São parte do trabalho, céu.

22
00:01:02,471 --> 00:01:04,732
Se chamava Anthony Grange.
17 anos.

23
00:01:04,732 --> 00:01:07,002
Não. Não, não é isso.
É que, er....

24
00:01:29,295 --> 00:01:32,290
- Não vou morrer.
- Alex!

25
00:01:37,622 --> 00:01:40,082
Voltarei pra casa contigo, Molly.

26
00:01:40,082 --> 00:01:41,656
Inspetora Drake.

27
00:01:44,614 --> 00:01:46,211
Me ponha em antecedentes.

28
00:01:46,211 --> 00:01:48,641
É a razão pela que vamos
atrás de Simon Neary.

29
00:01:49,555 --> 00:01:52,135
Entre outros negócios, Neary dirige

30
00:01:52,135 --> 00:01:54,497
uma das maiores organizações criminosas
deste lado do rio.

31
00:01:55,372 --> 00:01:56,896
Anthony era um de seus garotos.

32
00:01:56,896 --> 00:01:59,626
Pelo menos era até que se encontrou
com seu lado mau.

33
00:01:59,626 --> 00:02:01,117
O que temos sobre ele?

34
00:02:01,117 --> 00:02:03,164
Nada por enquanto.
Mas sei o que ele fez.

35
00:02:03,164 --> 00:02:06,250
Bom, vamos deixar ele ganhar
um pouco de confiança, ok?

36
00:02:06,250 --> 00:02:07,774
Chefe?

37
00:02:07,917 --> 00:02:10,199
Chefe?
Oh, chefe.

38
00:02:10,199 --> 00:02:13,360
Reeks ligou. Nos deu a localização
para encontrar o Neary.

39
00:02:13,360 --> 00:02:15,956
Vamos pegar o bastardo
com as mãos na massa.

40
00:02:20,393 --> 00:02:21,968
Neary acaba de entrar no edifício.

41
00:02:29,355 --> 00:02:32,652
O objetivo está dentro.
Esta se dirigindo para cima.
Cambio.

42
00:02:33,194 --> 00:02:34,676
Segue junto dele.

43
00:02:35,779 --> 00:02:38,311
Tenho visão do objetivo.

44
00:02:39,435 --> 00:02:41,361
Quero dizer, que posso vê-lo.
Cambio.

45
00:02:41,361 --> 00:02:43,336
Só o segue,idiota.

46
00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles