Preview Subtitle for Diamond Trail


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:41,441 --> 00:00:46,208
BARROW, ALASKA - LA VILLE
LA PLUS AU NORD DES USA

2
00:00:47,614 --> 00:00:52,745
PERDUE DANS LA NATURE
A 130 KM DE TOUTE ROUTE

3
00:00:54,621 --> 00:00:59,718
COUPÉE DU MONDE CHAQUE HIVER
PENDANT 30 JOURS DE NUIT

4
00:02:47,300 --> 00:02:51,464
DERNIER JOUR DE CLARTÉ

5
00:03:17,564 --> 00:03:18,929
Etrange.

6
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Qui ferait une telle chose?

7
00:03:23,603 --> 00:03:26,436
Quelqu'un devait avoir
une facture trop élevée.

8
00:03:27,440 --> 00:03:31,069
On peut voler des téléphones
satellites pour les revendre.

9
00:03:31,711 --> 00:03:35,044
Ou pour utiliser le compte
de quelqu'un d'autre.

10
00:03:35,782 --> 00:03:37,682
Mais pourquoi les bruler?

11
00:03:38,418 --> 00:03:39,680
Des jeunes?

12
00:03:39,886 --> 00:03:41,717
Ce serait une blague?

13
00:03:44,324 --> 00:03:46,315
Lls auraient laissé un mot.

14
00:03:46,826 --> 00:03:49,226
"Je vous emmerde" a leurs parents

15
00:03:49,596 --> 00:03:51,928
ou au monde.

16
00:03:58,404 --> 00:04:00,395
Ce n'est pas une mauvaise idée.

17
00:04:17,824 --> 00:04:20,122
J'ai amené Peggy ici
pour notre premier rendez-vous.

18
00:04:20,326 --> 00:04:22,260
On a tous fait ēa.

19
00:04:24,464 --> 00:04:26,728
Pas avec Peggy, bien sur.

20
00:04:29,102 --> 00:04:30,797
Ouais, j'avais compris.

21
00:04:34,240 --> 00:04:36,435
Le dernier coucher
de soleil avant un mois,

22
00:04:36,643 --> 00:04:38,076
ēa marche a tous les coups.

23
00:04:43,650 --> 00:04:45,743
Allons voir le panneau.

24
00:04:49,656 --> 00:04:50,645
Ēa va, Eben?

25
00:05:33,466 --> 00:05:36,629
Pourquoi tu t'emmerdes?
Personne ne le verra pendant 1 mois.

26
00:05:36,836 --> 00:05:38,133
C'est une tradition.

27
00:05:58,057 --> 00:06:00,150
Tu as reporté ēa
a la derniere minute.

28
00:06:00,360 --> 00:06:03,022
Il y a beaucoup
de petites villes dans cet état.

29
00:06:03,229 --> 00:06:07,063
Mon patron veut son matériel inspecté
et certifié avant le 31.

30
00:06:08,134 --> 00:06:10,295
Et tu as gardé
Barrow pour la fin.

31
00:06:12,905 --> 00:06:15,203
Tu es sure de ne pas vouloir rester?

32
00:06:15,675 --> 00:06:17,666
Jeannie et moi,
on espérait que toi et Eben,

33
00:06:17,877 --> 00:06:21,404
vous vous remettiez ensemble.

34
00:06:23,950 --> 00:06:25,611
Merci.

35
00:06:26,052 --> 00:06:27,485
Je...

36
00:06:28,388 --> 00:06:30,322
dois prendre mon avion.

37
00:06:38,598 --> 00:06:42,557
Je sais que tu ne peux pas
supporter un mois sans soleil.

38
00:06:42,769 --> 00:06:45,704
Je te promets de ne pas me nourrir
que de biscuits et de soda.

39
00:06:51,744 --> 00:06:52,870
Amuse-toi bien a Seattle.

40
00:06:53,079 --> 00:06:57,709
Au revoir, Kirsten.
Je t'appelle quand j'arrive.

41
00:07:41,227 --> 00:07:43,024
Un probleme?

42
00:07:44,931 --> 00:07:47,365
Rien que je ne puisse pas
régler moi-meme.

43
00:07:53,439 --> 00:07:55,304
C'est pour les générateurs?

44
00:07:57,777 --> 00:07:59,836
Oui, en majeure partie.

45
00:08:01,047 --> 00:08:04,380
Je vais devoir te verbaliser.
Je ne peux pas le laisser fuir partout.

46
00:08:07,553 --> 00:08:09,248
Quoi?

47
00:08:12,058 --> 00:08:13,753
Pour ēa?

48
00:08:13,960 --> 00:08:17,919
Tu n'es pas obligé de me verba
[...]
Everything OK? Download subtitles