Preview Subtitle for T Music
If preview looks OK then Download subtitles
0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00Ψ00Ψ41,791 --> 00Ψ00Ψ44,694
Bedankt, maar ik moet er vandoor.
Dit is te gek.
2
00Ψ00Ψ44,794 --> 00Ψ00Ψ47,197
Wacht op je beurt. Wacht op...
- Mr. Schultz.
3
00Ψ00Ψ47,297 --> 00Ψ00Ψ49,699
Neem me niet kwalijk.
Kan ik u even sprekenΠ
4
00Ψ00Ψ49,799 --> 00Ψ00Ψ52,702
Als ik ooit op tijd weg moet is het vanavond.
5
00Ψ00Ψ52,802 --> 00Ψ00Ψ54,802
Het gaat praktisch om leven en dood.
6
00Ψ00Ψ54,804 --> 00Ψ00Ψ56,771
Wat bedoel jeΠ
7
00Ψ00Ψ56,806 --> 00Ψ00Ψ59,209
Zo gauw we deze...gekken hier weg hebben,
8
00Ψ00Ψ59,309 --> 00Ψ01Ψ01,309
gaan we de inventaris opmaken.
9
00Ψ01Ψ01,311 --> 00Ψ01Ψ03,713
Inventa... Mr. Schultz,
ik kan vanavond niet.
10
00Ψ01Ψ03,813 --> 00Ψ01Ψ05,416
Vraag me de komende zes maanden...
11
00Ψ01Ψ05,516 --> 00Ψ01Ψ07,217
iedere zondag.
Vraag me op kerstmis.
12
00Ψ01Ψ07,317 --> 00Ψ01Ψ09,317
Maar alstublieft, Mr. Schultz,
niet vanavond.
13
00Ψ01Ψ09,319 --> 00Ψ01Ψ12,722
Als je vanavond hier niet bent,
ben je je baan kwijt.
14
00Ψ01Ψ12,822 --> 00Ψ01Ψ17,837
Maar, Sir, ik heb een kans...
- Geen inventaris, geen baan.
15
00Ψ01Ψ22,332 --> 00Ψ01Ψ24,734
Ok, Schultzy,
je bekijkt het maar.
16
00Ψ01Ψ24,834 --> 00Ψ01Ψ26,736
Maar als je de volgende keer
hier de inventaris opmaakt,
17
00Ψ01Ψ26,836 --> 00Ψ01Ψ29,239
zul je de albums van Jack Morell tellen...
18
00Ψ01Ψ29,339 --> 00Ψ01Ψ34,344
want ik ben een componist en
geen verkoper bij Schlepper.
19
00Ψ01Ψ36,846 --> 00Ψ01Ψ39,226
Mijn tijd is nu aangebroken.
20
00Ψ05Ψ39,672 --> 00Ψ05Ψ42,575
Zit je je vol te proppen
voor de Miss Piggy VerkiezingΠ
21
00Ψ05Ψ42,675 --> 00Ψ05Ψ45,578
Ga toch weg.
Voor het eerst in mijn leven,
22
00Ψ05Ψ45,678 --> 00Ψ05Ψ48,081
kan ik net zoveel eten als ik wil
en dat ben ik ook van plan.
23
00Ψ05Ψ50,683 --> 00Ψ05Ψ52,716
Misschien heb jij je betoverende carrire...
24
00Ψ05Ψ52,816 --> 00Ψ05Ψ54,470
opgegeven, maar de mijne begint pas.
25
00Ψ05Ψ54,570 --> 00Ψ05Ψ56,222
Wat bedoel jeΠ
- Wat ik bedoelΠ
26
00Ψ05Ψ56,322 --> 00Ψ06Ψ00,727
Je kijkt nu naar de gast DJ bij de
Saddle Tramp Disco van vanavond.
27
00Ψ06Ψ00,827 --> 00Ψ06Ψ02,155
Benny Murray belde me in de winkel.
28
00Ψ06Ψ02,255 --> 00Ψ06Ψ03,229
Hun vaste draaier is ziek.
29
00Ψ06Ψ03,329 --> 00Ψ06Ψ05,115
Zijn invaller is ergens in Fire Island...
30
00Ψ06Ψ05,215 --> 00Ψ06Ψ06,733
zoek geraakt, dus werk ik vanavond.
31
00Ψ06Ψ06,833 --> 00Ψ06Ψ09,736
En het maakt niet uit...
- Uit de weg.
32
00Ψ06Ψ09,836 --> 00Ψ06Ψ12,238
Wat maakt niet uitΠ
- Niets. Niets.
33
00Ψ06Ψ12,338 --> 00Ψ06Ψ13,968
Maak je geen zorgen,
niets belangrijks.
34
00Ψ06Ψ14,068 --> 00Ψ06Ψ15,742
Of ik nam ontslag, of ik werd ontslagen.
35
00Ψ06Ψ15,842 --> 00Ψ06Ψ16,842
Kies maar uit.
36
00Ψ06Ψ16,942 --> 00Ψ06Ψ18,745
Sam, vanavond zit ik in de show business,
37
00Ψ06Ψ18,845 --> 00Ψ06Ψ22,813
waar ik thuis hoor.
- Wat doe jeΠ
38
00Ψ06Ψ22,848 --> 00Ψ06Ψ23,750
Ik heb een zware nacht voor
de boeg. Breng me thuis.
39
00Ψ06Ψ23,850 --> 00Ψ06Ψ27,420
Laat me met rust.
Ik zei, laat me met rust.
40
00Ψ06Ψ38,231 --> 00Ψ06Ψ40,633
H, Felipe.
Wat doe je daar bovenΠ
41
00Ψ06Ψ40,733 --> 00Ψ06Ψ42,906
Mijn TV is kapot.
Ik keek via het raam...
42
00Ψ06Ψ43,006 --> 00Ψ06Ψ44,637
bij de buren. Dat mag toch welΠ
43
00Ψ06Ψ44,737 --> 00Ψ06Ψ48,391
Tuurlijk. Waarom nietΠ
Dit is kneut
[...]
Everything OK?
Download subtitles