Preview Subtitle for Carpoolers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,320 --> 00:00:03,290
Bien, Laird.
Escuchemos la tuya.

2
00:00:03,300 --> 00:00:06,250
Oh, veamos. Bien.

3
00:00:06,790 --> 00:00:11,270
Trapear el piso con una gorda en
un bańo de parada de camiones.

4
00:00:12,460 --> 00:00:15,680
żQué? Ustedes querían conocer mi
peor experiencia sexual, żverdad?

5
00:00:15,690 --> 00:00:18,580
No, la pregunta era:
"żCuál fue tu peor trabajo?"

6
00:00:18,590 --> 00:00:20,800
Oh, se referían a un trabajo de verdad.

7
00:00:21,130 --> 00:00:24,500
Entonces tendría que decir lo mismo.

8
00:00:24,820 --> 00:00:27,520
También fue mi peor navidad.

9
00:00:27,718 --> 00:00:31,160
Carpoolers - S01E13-
- Take Your Daughter to Work Day -

10
00:00:31,173 --> 00:00:36,167
Una Traducción de: Pistol
Ajustes: RusoLocoSuelto

11
00:00:36,178 --> 00:00:38,454
Sigue esta y otras series en
w W w. A s i a - T e a m. T v

12
00:00:39,170 --> 00:00:43,057
Así que, Michelle, mańana te llevaré
al trabajo. żEstás emocionada?

13
00:00:43,069 --> 00:00:44,533
Apenas puedo esperar.

14
00:00:44,548 --> 00:00:47,462
Sí, bueno, finalmente
verás a papá en acción.

15
00:00:47,476 --> 00:00:50,502
Puedes ayudarme a hacer
algunos cálculos, żte gustaría?

16
00:00:50,516 --> 00:00:53,833
Primero los tomamos, y hacemos
subconjuntos de dígitos.

17
00:00:53,846 --> 00:00:55,490
Luego los verificamos en
el libro maestro de pedidos.

18
00:00:55,525 --> 00:00:57,241
Quiero decir, eso es lo que hay
que hacer los miércoles.

19
00:00:57,277 --> 00:01:00,210
Y luego tomamos los resultados binarios
desde ahí, y quizás, sólo quizás...

20
00:01:00,228 --> 00:01:02,150
te dejaré ver los datos
en bruto antes de que...

21
00:01:02,151 --> 00:01:04,072
los dividamos en
diferentes subconjuntos.

22
00:01:04,086 --> 00:01:06,210
Por supuesto, Dave
llamará desde contaduría.

23
00:01:06,225 --> 00:01:11,371
Va a... sus números y sus informes, y yo se
los daré porque siempre los hago a tiempo.

24
00:01:14,165 --> 00:01:16,341
Sí, así es, chica.

25
00:01:16,358 --> 00:01:18,900
Es mejor que descanses.

26
00:01:19,766 --> 00:01:21,001
ˇBuenos días!

27
00:01:22,405 --> 00:01:23,282
Hola, chicos.

28
00:01:23,297 --> 00:01:24,371
Ella es mi hija Michelle.

29
00:01:24,405 --> 00:01:25,803
Irá al trabajo conmigo hoy.

30
00:01:25,805 --> 00:01:26,773
- ˇHola!
- ˇHola, Michelle!

31
00:01:26,805 --> 00:01:28,740
Creo que iré atrás.

32
00:01:28,947 --> 00:01:31,210
żQuién trae el tocino a casa?

33
00:01:31,228 --> 00:01:32,880
ˇPapá lo hace!

34
00:01:33,475 --> 00:01:34,871
No es un bebé, Cindy.

35
00:01:34,885 --> 00:01:37,511
No, creo que hablaba conmigo.

36
00:01:37,526 --> 00:01:39,962
żQuién está en el
asiento trasero hoy?

37
00:01:39,975 --> 00:01:41,990
- ˇPapá está!
- Sí.

38
00:01:42,008 --> 00:01:45,070
Estoy en el asiento trasero.

39
00:01:47,048 --> 00:01:51,923
żAlguno de mis padres podría interesarse
en una decisión importante en mi vida?

40
00:01:51,937 --> 00:01:53,153
Claro. żPor qué no?

41
00:01:53,167 --> 00:01:56,302
Como sabrán, estoy a un curso de
obtener un título universitario.

42
00:01:56,315 --> 00:01:58,873
Sí, nunca entregaste tu trabajo
sobre un auto propulsado con agua.

43
00:01:58,886 --> 00:02:03,790
Era impulsado con agua y luz sola
[...]
Everything OK? Download subtitles