Preview Subtitle for Charade 1963


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:31,864 --> 00:03:36,893
Nemoj mi re«i:
Nisi znao da je napunjen.

2
00:03:36,968 --> 00:03:39,402
- Silvy!
- Oh.

3
00:03:39,471 --> 00:03:43,532
Natjeraj ga da napravi neto korisno,
da pokrene lavinu, ili neto takvo?

4
00:03:43,609 --> 00:03:45,702
Idi se igrati, dragi moj

5
00:03:47,645 --> 00:03:50,307
Kada po*ne ovako jesti
znam da postoji neki problem.

6
00:03:53,284 --> 00:03:55,219
Silvy,
razvodim se.

7
00:03:55,285 --> 00:03:59,518
- Od Charlesa?
- On je jedini mu kojeg imam.

8
00:03:59,590 --> 00:04:04,459
- Stvarno sam pokuala, stvarno jesam, ali...
- Ali to?

9
00:04:04,528 --> 00:04:08,056
Oh, ne mogu objasniti. Previe sam nesretna
da bih nastavila ovako.

10
00:04:10,400 --> 00:04:14,267
Stvarno se brinem da se tvoja
depresija ne pretvori u debljinu.

11
00:04:16,872 --> 00:04:20,536
Ali ne razumijem.
Zato eli razvod?

12
00:04:20,608 --> 00:04:23,511
Zato to ga ne volim.
I o*igledno je da on ne voli mene.

13
00:04:23,580 --> 00:04:26,104
To nije razlog da trai razvod.

14
00:04:26,183 --> 00:04:28,276
Sa bogatim muem i
super garderobom.

15
00:04:28,352 --> 00:04:31,115
Ne«e ti biti teko
upoznati neke nove ljude.

16
00:04:31,187 --> 00:04:33,781
Priznajem da sam dola u Pariz
da bih pobjegla od ameri*kog provincijalizma,

17
00:04:33,855 --> 00:04:36,847
Ali to ne zna*i da sam spremna
za francuski tradicionalizam.

18
00:04:36,926 --> 00:04:39,553
Zgraava me *itava ta ideja
o razvodu, Silvy.

19
00:04:39,628 --> 00:04:41,823
Ali samo da je Charles
bio iskren prema meni.

20
00:04:41,895 --> 00:04:44,160
To je sve sto traim od bilo koga:
samo istinu.

21
00:04:44,233 --> 00:04:48,931
Ali sa Charlesom
sve je tajnovito i puno lai.

22
00:04:50,505 --> 00:04:52,667
On krije neto
od mene, Silvy...

23
00:04:52,740 --> 00:04:56,268
neto strano...
I to me plai.

24
00:04:56,343 --> 00:04:58,278
On je va?

25
00:04:58,345 --> 00:05:01,076
Njen je. Gdje ste ga pronali?
Kako plja*ka banku?

26
00:05:01,147 --> 00:05:03,275
Bacao je grude
na barona Rotschilda.

27
00:05:03,350 --> 00:05:06,581
O, hvala vam.
Da li se poznajemo?

28
00:05:06,652 --> 00:05:10,089
Zar bi trebalo?
Otkud bi ja to znao?

29
00:05:10,157 --> 00:05:12,682
Zato to ve« poznajem
jako puno ljudi.

30
00:05:12,759 --> 00:05:15,284
Sve dok netko od nih ne umre
ne mogu upoznati nikog novog.

31
00:05:15,362 --> 00:05:19,526
Hmm. Ako neko slu*ajno nestane
s te vae liste obavezno mi javite.

32
00:05:19,600 --> 00:05:21,591
- Plaljivac.
- Molim?

33
00:05:21,667 --> 00:05:24,694
Odustajete
uasno brzo,zar ne?

34
00:05:24,770 --> 00:05:28,536
Jean Luis, idemo.
Nikada ranije nisam vidila jednog Rotschilda.

35
00:05:34,379 --> 00:05:38,042
Opasan klinac
Zamalo me promaio.

36
00:05:38,116 --> 00:05:39,981
Hvala.

37
00:05:40,051 --> 00:05:44,681
- Zaklanjate mi pogled.
- Oh.

38
00:05:44,756 --> 00:05:46,951
- Koji pogled elite?
- Onaj koji vi zaklanjate.

39
00:05:47,024 --> 00:05:50,551
To mi je posljednja prilika.
Posljepodne se vra«am u Pariz.

40
00:05:50,628 --> 00:05:53,063
- Kako se zovete?
- Peter Joshua.

41
00:05:53,130 --> 00:05:55,691
- Ja sam Regina Lampert
- Da li postoji gospodin Lampert?

42
00:05:55,766 --> 00:05:57,064
- Da.
- Super za va
[...]
Everything OK? Download subtitles