Preview Subtitle for Amistad


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:05:57,090 --> 00:05:59,400
Esse quer que o levemos de volta.

2
00:05:59,692 --> 00:06:03,651
O outro acha que pode navegar
sem nós dois.

3
00:06:35,528 --> 00:06:38,429
É. Leste. Para o sol.

4
00:06:38,698 --> 00:06:41,633
Entendi. Pode confiar em mim.

5
00:06:56,749 --> 00:06:58,512
Para a África.

6
00:08:09,021 --> 00:08:12,492
Tenho que mudar a rota. Mudar.
Você prefere que não?

7
00:08:12,492 --> 00:08:16,656
Quer ir para lá?
Tenho que mudar.

8
00:08:58,538 --> 00:09:01,837
Assim você vai nos matar.

9
00:09:10,616 --> 00:09:13,107
Sei. Vá tomar um banho.

10
00:11:22,548 --> 00:11:24,482
Temos que mandar um sinal.

11
00:11:24,684 --> 00:11:28,017
Com o navio perto,
ele vai se esconder.

12
00:11:28,120 --> 00:11:30,418
Então começamos a gritar.

13
00:11:35,261 --> 00:11:37,923
Vão vasculhar o navio.

14
00:11:59,585 --> 00:12:01,746
Fique pronto.

15
00:13:02,648 --> 00:13:04,809
Seis semanas depois...

16
00:15:33,632 --> 00:15:35,623
Atirem sobre as cabeças!

17
00:18:05,384 --> 00:18:07,682
Nenhum fala inglês.

18
00:18:28,674 --> 00:18:30,174
Para dentro!

19
00:18:31,810 --> 00:18:33,607
Feche a cela!

20
00:19:38,310 --> 00:19:42,940
Isabela II, rainha de Espanha

21
00:19:59,631 --> 00:20:01,599
Sua Alteza Real.

22
00:20:01,900 --> 00:20:04,960
Aconteceu algo.

23
00:20:10,309 --> 00:20:13,107
Martin Van Buren,

24
00:20:13,178 --> 00:20:15,942
80 presidente dos Estados Unidos

25
00:20:16,014 --> 00:20:19,313
- Señor Calderon. Embaixador.
- Agora não.

26
00:20:19,618 --> 00:20:22,768
Parece que é uma situação
importante, senhor.

27
00:20:25,724 --> 00:20:28,852
'Reeleja O Presidente
Martin Van Buren'

28
00:20:29,595 --> 00:20:34,498
Estou tentando beber meu conhaque,
o dia foi longo.

29
00:20:35,100 --> 00:20:36,600
Eu compreendo.

30
00:20:36,668 --> 00:20:40,627
Achei que deveria cuidar disto
pessoalmente.

31
00:20:40,739 --> 00:20:45,039
Há 3 ou 4 milhões
de negros neste país.

32
00:20:45,143 --> 00:20:49,102
Por que deveria
me importar com estes 44?

33
00:20:50,215 --> 00:20:51,842
Existem razões.

34
00:20:51,950 --> 00:20:54,976
Não quero saber como. Você resolve.

35
00:20:58,523 --> 00:21:00,548
O navio é o Amistad.

36
00:21:02,094 --> 00:21:05,063
E muito pequeno
para um navio negreiro.

37
00:21:05,364 --> 00:21:08,634
São escravos das plantações?
Das Índias Ocidentais?

38
00:21:08,634 --> 00:21:10,431
Não necessariamente.

39
00:21:11,136 --> 00:21:13,263
Pelo menos, não parecem.

40
00:21:13,605 --> 00:21:16,403
Não, e só os vi de relance.

41
00:21:17,976 --> 00:21:20,444
Eles têm cicatrizes.

42
00:21:21,079 --> 00:21:22,579
Cicatrizes?

43
00:21:39,031 --> 00:21:43,024
Foram capturados por um navio
que patrulhava Long Island.

44
00:21:43,435 --> 00:21:46,738
Foram levados para New Haven,
não sei com a ordem de quem

45
00:21:46,738 --> 00:21:49,036
e entregues à polícia.

46
00:21:49,141 --> 00:21:52,508
Cerca de 40, inclusive
umas 4 ou 5 crianças.

47
00:22:00,752 --> 00:22:03,062
A acusação será depois de amanhã.

48
00:22:03,455 --> 00:22:06,395
Presumo que sejam acusados
de assassinato.

49
00:22:06,425 --> 00:22:08,552
Verei o que posso fazer.

50
00:22:10,028 --> 00:22:14,438
Talvez um mandado por prisão ilegal
e atraso nos procedimentos.

51
00:22:15,133 --> 00:22:18,364
- 'Massacre No Mar'
- Terão um bom advogado.

52
00:22:18,470 --> 00:22:21,030
'Luta pela Liberdade no Mar'

53
00:23:01,613 --> 00:23:03,547
[...]
Everything OK? Download subtitles