Preview Subtitle for 0314


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
LOS CYLONS FUERON CREADOS POR EL HOMBRE

2
00:00:03,718 --> 00:00:06,370
ELLOS SE REBELARON

3
00:00:07,332 --> 00:00:09,752
ELLOS EVOLUCIONARON

4
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
EXISTEN MUCHAS COPIAS

5
00:00:16,663 --> 00:00:19,147
Y TIENEN UN PLAN

6
00:00:21,002 --> 00:00:23,244
Anteriormente, en
Battlestar Galactica...

7
00:00:23,245 --> 00:00:24,245
Todos nosotros hacemos sacrificios.

8
00:00:24,246 --> 00:00:26,246
Eso es todo?

9
00:00:26,247 --> 00:00:28,147
Es verdad.

10
00:00:28,322 --> 00:00:32,394
Entonces cmo explican que un novio
de Cylons est ocupando mi puesto?

11
00:00:32,395 --> 00:00:34,762
Hera est viva. Yo soy la madre
de ella e ir a rescatarla.

12
00:00:34,763 --> 00:00:36,763
Estoy implorando, tienes que
hacer eso por nosotros dos.

13
00:00:39,573 --> 00:00:42,265
Usted coloc la flota entera bajo
riesgo, est consciente de eso?

14
00:00:42,266 --> 00:00:45,254
Yo no soy un traidor. Yo hice
lo que consider correcto.

15
00:00:45,255 --> 00:00:47,255
Ella ir a buscar a Hera.

16
00:00:47,441 --> 00:00:48,803
Vamos!

17
00:00:51,749 --> 00:00:52,926
No disparen!

18
00:00:52,926 --> 00:00:57,083
S痃uenla de aqui. Lleven
esa cosa a detencin.

19
00:00:57,083 --> 00:00:59,286
Yo conozco mis derechos
como ciudadano colonial

20
00:00:59,286 --> 00:01:01,857
por un representante legal y un juicio.

21
00:01:01,857 --> 00:01:03,078
Ah! Si?

22
00:01:03,078 --> 00:01:06,612
Entonces que pasa ahora?
ノl tendr su juicio.

23
00:01:06,613 --> 00:01:10,365
Ser que creen que conseguir疣
meter m疽 gente en este hangar?

24
00:01:10,423 --> 00:01:13,423
Es por eso que Helo los est trasladando
para ac. Son todos refugiados civiles.

25
00:01:13,990 --> 00:01:17,053
Yo tengo la lista de los civiles
que est疣 viniendo a bordo.

26
00:01:17,151 --> 00:01:19,026
51 de ellos son Sagittarons.

27
00:01:19,027 --> 00:01:20,014
Buena broma.

28
00:01:20,015 --> 00:01:22,725
Helo puede encontrar
algunos problemas all abajo.

29
00:02:33,341 --> 00:02:35,113
Fue una noche difcil ayer, Hey?

30
00:02:37,272 --> 00:02:39,787
Solo digo que no dormiste muy bien.

31
00:02:39,787 --> 00:02:42,412
Es ese trabajo estpido, olvdalo.

32
00:02:43,727 --> 00:02:46,131
- Entonces est疽 bien?
- S.

33
00:02:47,124 --> 00:02:50,003
Est aumentando la poblacin a 300
all abajo y dices que est bien.

34
00:02:50,467 --> 00:02:55,063
S... No s donde voy a colocarlos a todos,
pero no es algo que me preocupe tanto.

35
00:02:55,064 --> 00:02:57,295
- Estoy bien.
- Vean, all est 駘!

36
00:02:57,295 --> 00:03:00,653
Si no es el prefecto de la
casa. Chicos, d駭le un saludo.

37
00:03:00,653 --> 00:03:03,204
ノl gan un cargamento
de nuevos compaeros.

38
00:03:03,204 --> 00:03:05,495
Helo, yo necesito un favor.

39
00:03:05,495 --> 00:03:08,880
Tengo una cita esta noche, yo
quiero impresionar, entiendes?

40
00:03:10,630 --> 00:03:14,258
Ser que me podras arreglar uno de esos
cubculos que ustedes tienen all abajo?

41
00:03:14,258 --> 00:03:16,404
Si si... Te veo por ah, Helo.

42
00:03:16,404 --> 00:03:18,254
Ustedes saben donde encontrarme.

43
00:03:20,016 --> 00:03:23,459
- Vas a darle un vistazo a Hera, cierto?
- S, ir cuidar de Hera
[...]
Everything OK? Download subtitles