Preview Subtitle for Children Of Men


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,040 --> 00:00:03,167
- Oh! Jesus.
- Syd, o guarda de fronteiras, a quem...

2
00:00:03,168 --> 00:00:06,087
...vendo erva, concorda em
meter-nos em Bexhill!

3
00:00:06,088 --> 00:00:09,006
Irónico, não é?
Forçamos entrada na prisão!

4
00:00:09,549 --> 00:00:10,716
Então?

5
00:00:11,676 --> 00:00:13,845
Marado!

6
00:00:46,070 --> 00:00:46,780
Frolly...

7
00:00:48,670 --> 00:00:49,678
Vamos.

8
00:00:58,414 --> 00:01:00,702
É como uma mítica
batalha cósmica

9
00:01:01,776 --> 00:01:04,081
entre a fé e acaso.

10
00:01:05,359 --> 00:01:07,640
- Talvez não devesse...
- Tarde de mais. Toma.

11
00:01:10,833 --> 00:01:11,614
Agora tosse.

12
00:01:14,481 --> 00:01:16,614
- A que é que sabe?
- A morangos!

13
00:01:16,914 --> 00:01:19,965
Morangos. É assim que se
chama "Tosse de morangos".

14
00:01:21,055 --> 00:01:21,755
Marado!

15
00:01:22,050 --> 00:01:26,106
Então! Temos a fé aqui, certo?
E acaso ali.

16
00:01:26,107 --> 00:01:27,393
Como o "Yin e Yang"

17
00:01:27,889 --> 00:01:28,589
Mais ou menos isso!

18
00:01:28,668 --> 00:01:29,977
"Shever e Shatky"

19
00:01:30,101 --> 00:01:31,179
"Lennon e McCartney".

20
00:01:32,675 --> 00:01:34,697
- Como, Julien e Theo.
- Sim, sim. aí está

21
00:01:34,738 --> 00:01:37,405
Julien e Theo conheceram-se
entre milhões de protestantes

22
00:01:37,406 --> 00:01:38,910
numa manifestação, por acaso.

23
00:01:39,219 --> 00:01:41,589
Mas andavam ali pelo aquilo
em que acreditavam.

24
00:01:42,310 --> 00:01:45,088
Em primeiro lugar, queriam
mudar o mundo...

25
00:01:45,582 --> 00:01:47,732
e a sua fé manteve-os juntos.

26
00:01:48,687 --> 00:01:52,072
mas foi por acaso
nasceu o Dylan.

27
00:01:52,363 --> 00:01:53,163
É este aqui?

28
00:01:53,816 --> 00:01:56,318
Sim, é ele, tinha agora mais ou
menos a tua idade.

29
00:01:56,359 --> 00:01:57,258
Era um menino mágico.

30
00:01:59,176 --> 00:01:59,904
Encantador

31
00:02:01,258 --> 00:02:03,925
- A fé deles posta em prática.
- O que aconteceu?

32
00:02:04,200 --> 00:02:05,193
Acaso.

33
00:02:06,510 --> 00:02:10,911
Era um doce sonho. mãozinhas pequenas,
perninhas pequenas, pezinhos pequenos.

34
00:02:12,884 --> 00:02:13,940
e pequenos pulmões.

35
00:02:15,150 --> 00:02:16,138
E em 2008,

36
00:02:17,171 --> 00:02:19,013
chegou a pandemia da gripe.

37
00:02:21,578 --> 00:02:22,315
E por casualidade...

38
00:02:23,889 --> 00:02:25,300
...ele morreu.
- Oh! Jesus.

39
00:02:26,807 --> 00:02:32,604
Vejam, A fé de Theo perdeu,
contra o acaso.

40
00:02:34,347 --> 00:02:37,073
Então... Para quê preocupar?

41
00:02:38,070 --> 00:02:40,102
Se a vida vai fazer as suas
próprias escolhas?

42
00:02:41,084 --> 00:02:42,601
Reparem! O menino tinha
os olhos de Theo.

43
00:02:42,636 --> 00:02:45,831
- Sim.
- É terrível.

44
00:02:45,832 --> 00:02:50,143
- Tudo acontece por um motivo.
- Isso eu já não sei.

45
00:03:07,207 --> 00:03:08,977
É o alarme, alguém está
atentar entrar.

46
00:03:09,674 --> 00:03:10,410
O que é que se passa?

47
00:03:11,060 --> 00:03:12,200
Olhem para isto.

48
00:03:15,820 --> 00:03:16,645
Merda!

49
00:03:24,372 --> 00:03:25,468
Jasper, depressa!

50
00:03:28,450 --> 00:03:29,465
E a Janice?

51
00:03:29,565 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles