Preview Subtitle for Dead Zone The 2002 S02e07 Subrip 23 976 Tu 227095


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kusursuz bir hayatım vardı.

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Derken altı yıl komada kaldım.

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kendime geldiğimde...

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
nişanlımı başka bir adamla
evlenmiş olarak buldum.

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oğlum kim olduğumu bilmiyordu.

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Her şey değişmişti.

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ben de değişmiştim.

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,143
Bir dokunuşta
bazı şeyler görüyorum artık.

9
00:00:00,268 --> 00:00:02,938
Olmuş olan şeyler. Olacak olan şeyler.

10
00:00:03,146 --> 00:00:05,607
Benim gördüklerimi
sizler de görmelisiniz.

11
00:00:11,780 --> 00:00:14,407
Nihayet bir araya gelebildiğimize
seviniyorum.

12
00:00:15,200 --> 00:00:18,203
Ne zamandır senin için
yemek pişirmek istiyordum.

13
00:00:18,954 --> 00:00:20,997
Kızartma tavası var mı? Büyük bir tane.

14
00:00:21,122 --> 00:00:22,332
Orada, aşağıda.

15
00:00:23,458 --> 00:00:25,168
Müthiş bir evin var.

16
00:00:26,336 --> 00:00:29,798
Zihnimde canlandırıyordum,
ama düşündüğümden de güzelmiş.

17
00:00:30,173 --> 00:00:31,675
Rahat, biliyor musun?

18
00:00:31,800 --> 00:00:34,344
Pekâlâ, deniz ürünlerinden
hoşlanır mısın bilmem...

19
00:00:34,469 --> 00:00:37,305
ama bu konuda bana güvenmelisin.

20
00:00:39,307 --> 00:00:41,309
Bayılacaksın, emin ol.

21
00:00:41,852 --> 00:00:44,396
Benim spesiyalitem.

22
00:00:45,981 --> 00:00:48,275
-Zeytin yağı?
-Orada.

23
00:00:54,281 --> 00:00:57,075
Pekâlâ, bir itirafım var.

24
00:00:57,784 --> 00:01:01,413
Bütün hafta bu tarif üzerinde çalıştım.

25
00:01:01,955 --> 00:01:04,958
Herhalde altı kez falan yapmışımdır.

26
00:01:06,459 --> 00:01:10,505
Kedilerim artık karides görmeye
dayanamaz oldu.

27
00:01:10,755 --> 00:01:12,090
Kedilerin mi var?

28
00:01:12,549 --> 00:01:15,093
-Evet.
-Bir sürü kedin vardır, öyle değil mi?

29
00:01:16,720 --> 00:01:18,346
Öyle. Nereden bildin?

30
00:01:22,601 --> 00:01:27,063
Püf noktası şu, her yüz üçer dakika.

31
00:01:27,564 --> 00:01:29,816
Daha fazla tutarsan lastik gibi olur.

32
00:01:33,612 --> 00:01:36,573
Şu haline bak! Gergin misin?

33
00:01:36,698 --> 00:01:37,866
Hayır, hayır.

34
00:01:38,033 --> 00:01:39,576
-Bay Smith.
-Buradayım.

35
00:01:40,368 --> 00:01:42,996
Johnny, bu gece
yalnız olacağımızı sanıyordum.

36
00:01:44,998 --> 00:01:48,293
Sorun yok. Zarar verecek biri değil.
İçeri girin memur bey.

37
00:01:49,628 --> 00:01:51,755
Johnny, neler oluyor?

38
00:01:51,880 --> 00:01:53,340
Hadi tatlım, gitme vakti.

39
00:01:53,465 --> 00:01:55,967
Buraya gelirken bir gölü
kürek çekerek geçtiğini söyledi.

40
00:01:56,092 --> 00:01:58,386
Arkadaki kaya duvarına da
tırmandın mı?

41
00:01:59,012 --> 00:02:01,097
Beni tanısa seveceğini biliyordum.

42
00:02:01,598 --> 00:02:05,268
Unutma, her yüz üçer dakika.
Daha fazla tutarsan lastik gibi olur.

43
00:02:13,985 --> 00:02:15,946
Artık tanınmış birisin.

44
00:02:16,404 --> 00:02:20,325
İnsanlar seni izliyor, senin farkında,
senin hakkında düşünüyorlar.

45
00:02:20,534 --> 00:02:24,037
Bunu düşünmek istemediğini biliyorum,
ama artık mecbursun.

46
00:02:24,162 --> 00:02:26,998
Yani biri Jodie Foster'ı etkilemek için
seni vurmaya kalkab
[...]
Everything OK? Download subtitles