Preview Subtitle for Blue Balled


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,592 --> 00:00:59,222
el sИquito

2
00:01:06,037 --> 00:01:08,096
La pregunta que debes hacerte, E.

3
00:01:08,139 --> 00:01:11,472
- Es si somos familia.
- SМ, E, somos familia?

4
00:01:11,509 --> 00:01:13,636
QuИ somos si no familia?

5
00:01:13,678 --> 00:01:16,579
SСlo cuatro tipos que son un poco
grandes para seguir viviendo juntos.

6
00:01:16,614 --> 00:01:19,412
- SМ, y uno que es demasiado viejo.
- SСlo reparte la riqueza.

7
00:01:19,451 --> 00:01:21,248
Ganaste $200.000 con "AquamАn".

8
00:01:21,286 --> 00:01:22,947
Y vienen otros $300.000.

9
00:01:22,987 --> 00:01:25,353
- Es buen dinero.
- Mientras tanto, Turtle y yo...

10
00:01:25,390 --> 00:01:26,914
...vivimos por debajo
de la lМnea de pobreza.

11
00:01:26,958 --> 00:01:29,984
En la madre patria, todos participan
del gran botМn.

12
00:01:30,028 --> 00:01:31,928
- Soy irlandИs, Turtle.
- Pero yo no.

13
00:01:31,963 --> 00:01:33,931
Y este tano sin dinero quiere
mojarse un poco el pico.

14
00:01:33,965 --> 00:01:37,332
Un quarterback se ocupa de la lМnea
ofensiva tras una buena temporada.

15
00:01:37,368 --> 00:01:38,665
TЗ lo sabes, E.

16
00:01:38,703 --> 00:01:41,263
De lo contrario, lo dejan
que lo entierren el aЯo siguiente.

17
00:01:41,306 --> 00:01:43,399
Siento que me estАn enterrando
este aЯo.

18
00:01:43,441 --> 00:01:47,002
Mejor te olvidas del oro y ves
algo en plata, Drama.

19
00:01:47,045 --> 00:01:49,377
No, hermano, la plata
no se nota con mi piel.

20
00:01:49,414 --> 00:01:51,143
CuАnto cuesta ese reloj?
10.000?

21
00:01:51,182 --> 00:01:53,150
Ya quisieras. Es oro, E.

22
00:01:53,184 --> 00:01:56,244
A SaigСn le encantarА.

23
00:01:56,287 --> 00:01:58,118
- SaigСn?
- SМ.

24
00:01:58,156 --> 00:02:00,681
Debo conseguir algo para darle la
bienvenida a la empresa a mi cliente.

25
00:02:00,725 --> 00:02:02,716
Crees que comprarИ un reloj
para tu maldito cliente?

26
00:02:02,760 --> 00:02:04,990
No, pagarАs un regalo para mМ.

27
00:02:05,029 --> 00:02:07,497
Lo que escoja hacer con Иl
es asunto mМo.

28
00:02:07,532 --> 00:02:09,500
- Vince?
- Familia, E.

29
00:02:09,534 --> 00:02:10,933
Familia.

30
00:02:11,936 --> 00:02:13,995
Bueno, al carajo.

31
00:02:14,038 --> 00:02:17,303
SeЯorita, puede darles
lo que ellos quieran?

32
00:02:17,342 --> 00:02:18,969
RepАrtelo entre todos estos.

33
00:02:19,010 --> 00:02:21,638
AhМ va la idea de cancelar
mis prИstamos estudiantiles.

34
00:02:21,679 --> 00:02:24,147
- EstarИ afuera.
- Te dije que no era tacaЯo.

35
00:02:24,182 --> 00:02:26,582
Me equivoquИ contigo, E.

36
00:02:26,618 --> 00:02:28,643
- SМ, E, eres buen tipo.
- QuИ?

37
00:02:28,686 --> 00:02:30,381
No tengo que comprar
los relojes?

38
00:02:30,421 --> 00:02:32,753
No, los comprarИ yo. SСlo les dije
que tЗ lo habrМas hecho.

39
00:02:32,790 --> 00:02:34,519
Gracias a Dios.

40
00:02:34,559 --> 00:02:36,186
Gracias.

41
00:02:36,227 --> 00:02:38,718
- Puedo salir usando el mМo?
- Claro, Johnny.

42
00:02:38,763 --> 00:02:40,390
- Yo tambiИn?
- SМ.

43
00:02:40,431 --> 00:02:41,955
SМ.

44
00:02:42,000 --> 00:02:46,733
Son las 7:35 AM en Senegal...

45
00:02:46,771 --> 00:02:48,329
Estupendo, Drama.

46
00:02:48,373 --> 00:02:50,068
..
[...]
Everything OK? Download subtitles