Preview Subtitle for A Little Confession


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:02,450
Previamente en "Desperate Housewives"...

2
00:00:02,510 --> 00:00:04,230
Tal vez no te has dado cuenta,
pero estoy enamorado de ti.

3
00:00:04,290 --> 00:00:07,090
Victor sorprendi a Gaby...

4
00:00:07,180 --> 00:00:09,760
緾髆o ir韆 a parar un chef de un restaurante
de cuatro tenedores a una pizzer韆?

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,280
Lynette corri el riesgo...

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,270
- Tiene una historia... Como cocain髆ano.
- No, de ning鷑 modo.

7
00:00:13,330 --> 00:00:15,600
Bueno, pero est limpio
desde hace un a駉.

8
00:00:15,650 --> 00:00:17,180
Mike apost en el amor...

9
00:00:17,260 --> 00:00:19,100
Yo gano, nos dejar醩
a Susan y a m en paz.

10
00:00:19,150 --> 00:00:20,290
Y perdi...

11
00:00:20,350 --> 00:00:21,150
o te asustes!

12
00:00:21,250 --> 00:00:24,200
Pero todav韆 va al rescate de Susan.

13
00:00:24,300 --> 00:00:25,320
Est醩 bien.

14
00:00:25,410 --> 00:00:26,550
S.

15
00:00:27,520 --> 00:00:32,410
Y la Se駉ra McCluskey revel el
secreto para una relaci髇 duradera.

16
00:00:34,260 --> 00:00:39,880
Era muy tarde el martes por la noche
cuando la luz se fue en todo Fairview.

17
00:00:41,010 --> 00:00:45,200
Para muchos residentes,
fue un inconveniente menor.

18
00:00:45,690 --> 00:00:48,565
Pero para aquellos con secretos, la

19
00:00:48,566 --> 00:00:51,440
oscuridad puede resultar
absolutamente 鷗il.

20
00:00:52,920 --> 00:00:57,250
Millie Russell pod韆 satisfacer
una comilona nocturna.

21
00:00:58,180 --> 00:01:03,790
Timmy Cooper pod韆 ver a escondidas
otra revista para adultos de su padre.

22
00:01:04,870 --> 00:01:10,710
Marilyn Quinn pod韆 robar otra
bocanada de humo de su prohibido tabaco.

23
00:01:12,770 --> 00:01:16,065
pero estos secretos palidecen
comparados con uno que

24
00:01:16,066 --> 00:01:19,360
cierta anciana esconde en su s髏ano.

25
00:01:19,400 --> 00:01:20,180
Si閚tate, Ida.

26
00:01:20,240 --> 00:01:22,120
Tengo pilas aqu.

27
00:01:23,360 --> 00:01:25,510
No, las tengo en el congelador
para alg鷑 tipo de emergencia.

28
00:01:25,560 --> 00:01:27,050
Te las llevar.

29
00:01:28,990 --> 00:01:32,650
Por cierto. No tendr醩
hielo de sobra, 縱erdad?

30
00:01:33,720 --> 00:01:38,660
No, necesito algo en mi congelador.
No quiero que todo se derrita pronto.

31
00:01:39,650 --> 00:01:42,660
S, la norma es que la oscuridad puede

32
00:01:42,661 --> 00:01:45,670
ayudar a mantener
ocultos nuestros secretos.

33
00:01:46,420 --> 00:01:47,470
h, mierda!

34
00:01:55,520 --> 00:01:57,330
Pero cada norma...

35
00:01:57,720 --> 00:01:58,780
Karen, 縬u pasa?

36
00:01:58,850 --> 00:02:00,320
縀st醩 bien?

37
00:02:00,500 --> 00:02:03,090
...tiene sus excepciones.

38
00:02:06,900 --> 00:02:10,900
Desperate Housewives
3x19 - Good, that's good

39
00:02:31,410 --> 00:02:36,659
Subtitulado por Leporello, n4d,

41
00:02:46,950 --> 00:02:49,730
Cuando las luces se
fueron de Wisteria Lane,

42
00:02:49,850 --> 00:02:54,220
Karen McCluskey no fue la 鷑ica
abandonada en la oscuridad.

43
00:02:55,020 --> 00:02:59,470
Alguien m醩 sufri la
falta de luz tambi閚.

44
00:03:01,350 --> 00:03:03,210
w! aldita sea!
na chinche!

45
00:03:03,550 --> 00:03:05,050
Susan, d閖ame ayuda
[...]
Everything OK? Download subtitles