Preview Subtitle for Dexter S3e01 Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,135 --> 00:00:29,074
..:: DEXTER ::..

2
00:00:31,350 --> 00:00:36,410
.: 3ª temporada :.

3
00:00:38,027 --> 00:00:43,104
.: Episódio 01 :.

4
00:00:45,033 --> 00:00:50,082
.: Our Father :.

5
00:01:00,072 --> 00:01:04,572
"Quanto maiores são
as dificuldades a vencer,


6
00:01:04,973 --> 00:01:09,473
maior será a satisfação."

7
00:01:10,574 --> 00:01:15,074
Marcus Tullius Cicero - 106/43 A.C.
Filósofo romano


8
00:01:41,388 --> 00:01:49,817
..:: Bindé Corporation ::..

9
00:01:55,165 --> 00:01:57,092
Na temporada anterior de Dexter...

10
00:01:57,093 --> 00:02:00,795
Os corpos estavam submersos
dentro destes sacos de lixo.


11
00:02:00,796 --> 00:02:03,202
Ouviu isso? 30 sacos.
Sabe o que significa?

12
00:02:03,203 --> 00:02:05,221
Pode ter um assassino
em massa por aí

13
00:02:05,222 --> 00:02:06,831
muito pior que o ITK.

14
00:02:07,794 --> 00:02:10,602
Oito vítimas do BHB confirmadas.

15
00:02:10,603 --> 00:02:13,213
É o nome que deram pra quem
está jogando os corpos no mar.

16
00:02:13,214 --> 00:02:16,398
A última coisa que Miami precisa
é de outro serial killer.

17
00:02:16,820 --> 00:02:19,658
- Sabe quem o FBI enviará?
- Um tal de Lundy.

18
00:02:19,659 --> 00:02:23,380
Temos identificações positivas em
todos os 18 corpos completos.

19
00:02:23,381 --> 00:02:26,331
Todos cometeram ou são suspeitos
de terem cometido homicídio.

20
00:02:26,332 --> 00:02:29,608
BHB? Me dê um tiro que eu enfio
uma bala na cabeça desse puto.

21
00:02:29,609 --> 00:02:30,889
Você realmente pensa assim?

22
00:02:30,890 --> 00:02:33,085
Se papai nos ensinou algo,
foi o valor de uma vida.

23
00:02:33,086 --> 00:02:35,894
Sim, mas acho que tivemos
diferentes tarefas de casa.


24
00:02:37,935 --> 00:02:41,379
Me diz a verdade.
Você é um viciado?

25
00:02:41,433 --> 00:02:43,065
Sim, eu tenho um vício.

26
00:02:43,066 --> 00:02:45,197
- Sou o Dexter.
- Oi, Dexter!

27
00:02:45,198 --> 00:02:47,151
Aquela é minha madrinha.

28
00:02:47,152 --> 00:02:50,928
Então me diga:
o quão sujo você está?

29
00:02:50,929 --> 00:02:52,805
Essa mulher me vê.

30
00:02:52,806 --> 00:02:56,105
De certo modo, ela faz com que
eu me sinta bem pelo que sou.


31
00:02:56,106 --> 00:02:59,816
Você vai me contar os seus
segredos mais profundos e sombrios!

32
00:02:59,817 --> 00:03:02,972
Laura Moser, minha mãe,
foi assassinada.

33
00:03:02,973 --> 00:03:04,998
Nunca contei isso pra ninguém.

34
00:03:04,999 --> 00:03:08,799
Descobriu o que aconteceu com o
responsável pela morte da sua mãe?

35
00:03:08,800 --> 00:03:10,065
Santos, Jimenez.

36
00:03:10,066 --> 00:03:12,634
Cooperou e entrou pro programa
de proteção à testemunha.

37
00:03:12,635 --> 00:03:13,912
Cadê você?

38
00:03:13,913 --> 00:03:16,417
Decidi procurar uma pessoa
do meu passado.

39
00:03:16,418 --> 00:03:18,651
1973!

40
00:03:19,239 --> 00:03:21,887
Você a matou porque
ela roubou sua cocaína?

41
00:03:21,888 --> 00:03:23,993
Ela era uma informante
que fodia com o policial!

42
00:03:23,994 --> 00:03:27,299
Parece que meu pai adotivo
e minha mãe biológica...

43
00:03:27,300 --> 00:03:28,689
estavam tendo um caso.

44
00:03:28,690 --> 00:03:32,051
Ele se culpou
[...]
Everything OK? Download subtitles