Preview Subtitle for Educating Rita


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,621 --> 00:00:57,021
- Hi, Doctor Bryant.
- Hello.

2
00:01:04,731 --> 00:01:06,824
Good afternoon.

3
00:02:21,074 --> 00:02:23,702
Doctor Bryant,
do you think it's wise...

4
00:02:24,210 --> 00:02:28,647
...to pursue the metaphysical nature
of Blake's poetry?

5
00:02:32,051 --> 00:02:33,075
Doctor Bryant!

6
00:02:35,688 --> 00:02:39,351
I was asking you if you
think that in reading Blake...

7
00:02:39,559 --> 00:02:43,051
...we should pursue
metaphysical aspects.

8
00:02:43,329 --> 00:02:45,160
Most definitely.

9
00:02:47,433 --> 00:02:50,994
Blake. They all get so worked up
about him.

10
00:02:51,437 --> 00:02:52,529
Blake.

11
00:02:53,573 --> 00:02:55,200
Do you know what he is?

12
00:02:56,075 --> 00:02:59,408
He is a dead poet. That's all.

13
00:02:59,612 --> 00:03:02,547
I'm sorry,
but I can't agree with that.

14
00:03:02,749 --> 00:03:06,241
To dismiss William Blake
as a dead poet is facile.

15
00:03:06,553 --> 00:03:07,577
Facile.

16
00:03:10,356 --> 00:03:13,792
I've studied Blake closely
over a number of years.

17
00:03:14,093 --> 00:03:18,689
And I disagree
with your appraisal of his genius.

18
00:03:19,632 --> 00:03:21,065
Doctor Bryant...

19
00:03:21,801 --> 00:03:23,860
...you're not listening.

20
00:03:24,437 --> 00:03:28,032
Mr. Collins, I don't think you're
saying anything.

21
00:03:30,577 --> 00:03:33,569
- Doctor, are you drunk?
- Drunk?

22
00:03:33,780 --> 00:03:35,441
Of course I'm drunk.

23
00:03:35,915 --> 00:03:38,816
You don't expect me to teach
this sober.

24
00:03:40,153 --> 00:03:43,645
Then you won't mind
if I leave your tutorial.

25
00:03:44,624 --> 00:03:45,750
Why should I?

26
00:03:46,292 --> 00:03:48,157
Why are you here anyway?

27
00:03:49,495 --> 00:03:52,055
Because we want to study literature.

28
00:03:52,665 --> 00:03:53,927
Literature?

29
00:03:54,133 --> 00:03:59,332
Look, the sun is shining, you're all
young, what are you doing in here?

30
00:03:59,839 --> 00:04:01,636
Go out and do something.

31
00:04:01,841 --> 00:04:04,742
Go out and make love or something.

32
00:04:10,316 --> 00:04:11,340
Frank.

33
00:04:12,352 --> 00:04:14,445
- Julia.
- Can I have the car keys?

34
00:04:14,787 --> 00:04:17,881
- Here. Is your class finished?
- Ages ago.

35
00:04:18,091 --> 00:04:20,582
Don't forget,
Brian and Elaine for supper.

36
00:04:21,094 --> 00:04:23,790
- Now you do know I'm gonna be late.
- No.

37
00:04:23,997 --> 00:04:27,194
Darling, I've got a new student
coming to see me.

38
00:04:27,433 --> 00:04:30,834
- What time?
- Open University. Very late.

39
00:04:31,437 --> 00:04:34,429
Why anyone would come here at night...

40
00:04:34,874 --> 00:04:37,843
...after a hard day's labour,
is beyond me.

41
00:05:11,978 --> 00:05:15,345
He actually said,
"What is assonance?"

42
00:05:16,049 --> 00:05:20,543
Obviously he didn't have a clue
what assonance was.

43
00:05:39,605 --> 00:05:40,663
Come in.

44
00:05:49,282 --> 00:05:50,340
Come in.

45
00:05:53,753 --> 00:05:55,584
For God's sake, come in!

46
00:05:57,590 --> 00:06:00,753
It's that stupid bleeding handle
on the door.

47
00:06:00,960 --> 00:06:02,450
You should fix it.

48
00:06:02,895 --> 00:06:05,693
Yes, I meant
[...]
Everything OK? Download subtitles