Preview Subtitle for A Little Confession


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,369 --> 00:00:02,129
Din episoadele anterioare...

2
00:00:02,179 --> 00:00:05,648
Un reporter a făcut un reportaj
despre adolescenţii fără casă,
iar fiul meu era unul dintre ei.

3
00:00:05,741 --> 00:00:06,501
Dumnezeule.

4
00:00:06,610 --> 00:00:08,003
Orson l-a găsit pe Andrew.

5
00:00:08,287 --> 00:00:12,120
Dacă am făcut anumite lucruri pentru bani,
lucruri de care nu sunt mândru? Sigur.

6
00:00:12,154 --> 00:00:14,066
Şi fiul rătăcitor s-a întors.

7
00:00:17,887 --> 00:00:19,725
Mike a intrat în comă...

8
00:00:19,796 --> 00:00:22,716
- Ce ar putea fi mai romantic ?
- M-aş putea gândi la... ceva.

9
00:00:22,766 --> 00:00:25,539
Iar Susan a căzut în braţele altui bărbat...

10
00:00:26,598 --> 00:00:27,922
un pic prea repede.

11
00:00:31,061 --> 00:00:33,982
În ziua în care Mike Delfino
s-a trezit din comă,


12
00:00:34,808 --> 00:00:37,259
Edie Britt a fost prima care a ştiut.

13
00:00:41,844 --> 00:00:44,138
De îndată ce a văzut că
întradevăr reacţionează...


14
00:00:44,187 --> 00:00:44,910
Mike?

15
00:00:48,045 --> 00:00:50,863
Edie a decis să împărtăşească
vestea bună şi celorlalţi.


16
00:00:51,067 --> 00:00:53,283
Cod roşu! Cod roşu!

17
00:00:53,856 --> 00:00:55,443
Prietenul meu tocmai s-a trezit din comă.

18
00:00:56,196 --> 00:00:59,081
Şi aşa a început să se răspândească vestea.

19
00:00:59,636 --> 00:01:01,412
Doctorul lui Mike, Dr. Craig,

20
00:01:01,465 --> 00:01:04,352
era ocupat cu un pacient când
a auzit pentru prima dată vestea


21
00:01:05,218 --> 00:01:08,520
Nu a trecut mult timp până
a sunat-o pe mătuşa lui, Ida,


22
00:01:08,557 --> 00:01:10,472
care era ocupată cu tricotarea unui pulover.

23
00:01:11,545 --> 00:01:15,702
Ea i-a spus Lynettei Scavo,
care era ocupată cu udarea gazonului.


24
00:01:16,308 --> 00:01:18,311
Ea i-a spus soţului ei, Tom,

25
00:01:18,418 --> 00:01:20,580
care era ocupat cu un joc pe calculator.

26
00:01:21,237 --> 00:01:23,330
El i-a trimis un e-mail
prietenului său, Carlos,


27
00:01:23,425 --> 00:01:26,553
care era ocupat cu elaborarea
de strategii cu avocatul său

28
00:01:28,076 --> 00:01:31,500
Carlos a sunat-o pe, viitoarea
fostă lui soţie, Gabrielle,


29
00:01:31,888 --> 00:01:34,160
care era ocupată cu acelaşi lucru.

30
00:01:35,605 --> 00:01:38,773
Da, vestea despre miraculoasa
recuperare a lui Mike


31
00:01:38,857 --> 00:01:41,511
s-a răspândit repede pe Wisteria Lane,

32
00:01:42,026 --> 00:01:45,702
şi a oprit în loc vieţile ocupate ale tuturor...

33
00:01:47,236 --> 00:01:48,663
Ale tuturor...

34
00:01:49,387 --> 00:01:51,883
cu excepţia lui Susan Mayer,

35
00:01:52,748 --> 00:01:54,680
care era ocupată să facă ceva

36
00:01:55,116 --> 00:01:56,480
ce curând îşi va dori...

37
00:01:57,686 --> 00:01:58,972
să nu fi făcut.

38
00:02:00,967 --> 00:02:12,110
Neveste disperate
ep. 3x04 "Ca pe vremuri"

39
00:02:33,157 --> 00:02:38,842
Traducerea şi adaptarea :
Ştefi & crf23

40
00:02:43,085 --> 00:02:47,202
Edward Sibley era iubitul fondator
al oraşului Fairview.


41
00:02:47,827 --> 00:02:48,852

[...]
Everything OK? Download subtitles