Preview Subtitle for Rise Of The Rebellion


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,640 --> 00:00:12,153
Godine 66 n.e.,

2
00:00:12,280 --> 00:00:15,397
najveća pobuna ikad
protiv moći Rima


3
00:00:15,520 --> 00:00:18,637
izbila je u zabačenoj provinciji Judeji.

4
00:00:21,120 --> 00:00:24,556
Strhovalo se da bih mogla destabilizovati cijelo carstvo.

5
00:00:27,600 --> 00:00:31,798
Da bih ovo zaustavilo,
Rim se okrenuo odbačenom generalu Vespazijanu


6
00:00:31,920 --> 00:00:33,592
i njegovom sinu, Titu.

7
00:00:35,440 --> 00:00:38,557
Ako žele rat, onda će ga i dobiti.

8
00:00:39,840 --> 00:00:43,310
Ovo je priča kako su se uzdigli
iz sramote i mraka


9
00:00:43,440 --> 00:00:45,317
i ugušili pobunu.

10
00:00:49,000 --> 00:00:52,549
Njihova nagrada će biti
da će obojica postati Carevi.


11
00:00:55,440 --> 00:00:58,830
Njihova ostavština je preživjela čak i danas

12
00:00:58,960 --> 00:01:03,238
zato što će oni izgraditi
jedan od največih simbola moći Rima.


13
00:01:26,599 --> 00:01:30,719
STARI RIM
Uspon i pad carstva

14
00:01:31,720 --> 00:01:36,360
POBUNA

15
00:01:36,441 --> 00:01:39,841
Ovaj film opisuje stvarne
događaja i stvarne osobe

16
00:01:39,842 --> 00:01:43,242
Bazira se na izvještajima
pisaca iz Rimskog svijeta

17
00:01:43,283 --> 00:01:46,483
Scenarij je pisan uz pomoć
savjeta modernih historičara

18
00:01:50,800 --> 00:01:55,078
U ljeto 66 godine,
Josephus Ben Mattatiyahu


19
00:01:55,200 --> 00:02:00,593
je bio svjedok jedne od največih pobuna
u historiji Rimskog Carstva.


20
00:02:00,720 --> 00:02:03,518
Ovaj film je temeljen na njegovim pisanim
zapisima tih događaja.


21
00:02:03,640 --> 00:02:06,632
Manji porezi, manji porezi.

22
00:02:10,800 --> 00:02:14,475
Pobuna je počela zbog
Rimskog Guvernera Judeje,


23
00:02:14,600 --> 00:02:17,353
što je danas moderni Izrael.

24
00:02:17,480 --> 00:02:22,235
Židovi su ga mrzili zbog njegove korupcije,
pronevjera i iznuđivačkih poreza.


25
00:02:24,600 --> 00:02:28,593
Ti misliš sa ću ja stajati ovdje
i biti prozivan od ove rulje?

26
00:02:28,720 --> 00:02:33,271
Mislio sam da je tvoj posao da prikupljaš poreze!
Nismo li te zbog toga podržali?

27
00:02:33,400 --> 00:02:37,154
Nastavi sa tim,
ili možete popuniti nedostatak osobno!

28
00:02:38,520 --> 00:02:41,432
Tišina, molim vas, molim vas budite mirni.

29
00:02:41,560 --> 00:02:43,755
Mi ćemo govoriti za vas. Tišina.

30
00:02:44,920 --> 00:02:46,512
Guvernere, molim vas.

31
00:02:47,160 --> 00:02:48,513
Šta je, Hanan?

32
00:02:49,080 --> 00:02:52,436
Ti i tvoji prijatelji ne živite
dovoljno dobro od nas?

33
00:02:52,560 --> 00:02:57,031
Nađi novac ili ćemo mi doći i uzeti ga.
Od tebe!

34
00:02:57,160 --> 00:02:58,832
Rimski lopovi!

35
00:03:05,480 --> 00:03:08,677
U roku nekoliko sedmica,
Guverner je ostvario svoje prijetnje.


36
00:03:08,800 --> 00:03:12,679
Poslao je svoje trupe
u najsvetije svetište u Židovskom svijetu.


37
00:03:15,040 --> 00:03:19,800
Jerusalemski Hram

38
00:03:36,960 --> 00:03:40,111
Ovo je nečuveno!
-Kako se usuđujete? Odmah stanite!

39
00:04:00,840 --> 00:04:01,909
Da!

40
00:04:03,240 --> 00:04:08,519
Rimljani su istjerani iz Judeje.
Pobuna je sada bila nezaustav
[...]
Everything OK? Download subtitles