Preview Subtitle for Das Fliegende Klassenzimmer


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Das fliegende Klassenzimmer (2003)
dTV - 3sat - 8. April 2012

2
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:32,680 --> 00:00:37,480
"Mein Adoptivvater, der Kapitän,
schickte mich nach Leipzig."

4
00:00:37,560 --> 00:00:40,720
"Meine Geschichte
beginnt an dem Tag."

5
00:00:40,800 --> 00:00:46,080
"Das Internat des Thomaner-Chors
hatte mich als Schüler angenommen."

6
00:00:46,280 --> 00:00:48,320
"Ich sollte mich freuen."

7
00:00:48,680 --> 00:00:54,200
"Der Thomaner-Chor ist exklusiv.
Aber ich freute mich gar nicht."

8
00:00:54,600 --> 00:00:59,400
"Ich hasse Internate. Ich hatte
bereits sechs Schulen hinter mir."

9
00:00:59,600 --> 00:01:02,440
"Ich flog immer
wegen einem Blödsinn."

10
00:01:02,840 --> 00:01:06,320
"Ich wusste: Leipzig war
meine letzte Chance."

11
00:01:31,760 --> 00:01:34,120
Jemand hat dich
sitzen lassen.

12
00:01:34,520 --> 00:01:38,560
Glaub mir, Kleiner:
Ich weiß, wie du dich fühlst.

13
00:01:49,520 --> 00:01:51,520
Musik

14
00:02:01,640 --> 00:02:05,360
Ruhe! So, Freunde!
Ihr verlasst jetzt den Bus.

15
00:02:05,600 --> 00:02:08,560
Einige sollten die Socken wechseln.

16
00:02:08,960 --> 00:02:12,200
Auch du noch mal zurück
auf den Platz, Matz.

17
00:02:12,600 --> 00:02:17,280
Ich möchte noch mal über das
zurückliegende Konzert reden.

18
00:02:17,680 --> 00:02:20,880
So nicht! Alle Tempi
waren verschleppt.

19
00:02:21,280 --> 00:02:27,320
Das "Buxtehude" ist leicht. Aber
der Einsatz hat nicht geklappt.

20
00:02:27,720 --> 00:02:31,840
Man muss viel hören,
bevor einem die Ohren abfallen.

21
00:02:32,200 --> 00:02:37,720
Seht doch vorher ins Notenheft!
Sonst war der Auftritt gelungen.

22
00:02:40,560 --> 00:02:43,080
Aber ihr müsst
morgen toll sein.

23
00:02:43,280 --> 00:02:47,320
Bei der Fernsehaufzeichnung
des Weihnachtsoratoriums.

24
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
Alles klar, Thomaner?

25
00:02:49,920 --> 00:02:53,320
(alle) Ja, Dr. Bökh!
Dann rein in die Klasse!

26
00:02:56,560 --> 00:02:59,760
Mist! Die Externen!
Was wollen die hier?

27
00:02:59,960 --> 00:03:02,240
Die haben zu wenig zu tun.

28
00:03:02,640 --> 00:03:07,120
Die haben nur ihre letzte Niederlage
noch nicht verdaut.

29
00:03:07,520 --> 00:03:10,760
Es ist gleich Probe
fürs Weihnachtsstück.

30
00:03:10,960 --> 00:03:15,000
Hier der zweite Akt. Ich habe
dir Texte rausgestrichen.

31
00:03:15,200 --> 00:03:18,040
Ich brauche dringend
etwas zu essen.

32
00:03:18,400 --> 00:03:23,200
Oder ich kann nicht König "Balsar"
spielen. - Er heißt Balthasar.

33
00:03:23,400 --> 00:03:27,120
Leih mir einen Euro!
Ich habe nichts. Frag Uli!

34
00:03:28,000 --> 00:03:31,240
Sieht Theo das,
sagt er es Kreuzkamms Vater.

35
00:03:31,440 --> 00:03:36,480
Ich kann nichts dafür, dass mein
Vater hier Direktor ist. Okay?

36
00:03:36,720 --> 00:03:40,280
He! Der Kreuzkamm kommt da!
Kippe aus!

37
00:03:42,720 --> 00:03:45,560
Guten Tag, Herr Direktor Kreuzkamm!

38
00:03:45,840 --> 00:03:48,160
Hallo, Theo! Alles klar?

39
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
Irgendwelche Vorkommnisse?

40
00:03:51,200 --> 00:03:54,360
Alles wie immer
100-prozentig im Griff!

41
00:04:08,240 --> 00:04:11,320
(alle) Tag, Herr Direktor!
- Tag, Jungs!

42
00:04:11,720 --> 00:04:17,160
Ic
[...]
Everything OK? Download subtitles