Preview Subtitle for Return Of The Living Dead Iii


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,120 --> 00:00:29,680
EL REGRESO DE LOS
MUERTOS VIVOS
III

2
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
John, esta es la
Teniente-Coronel Sinclair.

3
00:01:39,160 --> 00:01:40,640
- Es un placer.
- Igualmente.

4
00:01:40,840 --> 00:01:43,440
Sinclair vino aqu desde Washington
para obserbar.

5
00:01:43,640 --> 00:01:45,120
- Estuvo estudiando el proyecto
por dos aos.

6
00:01:45,320 --> 00:01:47,880
Hasta que finalmente decidieron
seguir con tu enfoque.

7
00:01:48,080 --> 00:01:50,600
S, o sobre Ud. ソAlgo sobre
una jaula de acero?

8
00:01:51,280 --> 00:01:52,680
Un exoesqueleto.

9
00:01:52,880 --> 00:01:53,800
ソExoesqueleto?

10
00:01:54,000 --> 00:01:56,520
S, el marco de acero me permita
controlar las unidades fallecidas.

11
00:01:56,720 --> 00:02:00,320
Y al mismo tiempo ofrece la movilidad para
hacerlos armas biolgicas de alta efectividad.

12
00:02:01,800 --> 00:02:05,960
Bueno, por suerte para m, el Pent疊ono
se decidi por un enfoque m疽 humano.

13
00:02:09,680 --> 00:02:12,520
Equipo Post-Mortem al
Sector 6, Bioingeniera.

14
00:02:13,560 --> 00:02:17,640
Equipo Post-Mortem al
sector 6, Bioingeniera.

15
00:02:23,360 --> 00:02:28,040
Ah, Bosch, d駛eme usar su tarjeta llave, por favor.
Parece que perd la ma por mi casa.

16
00:02:28,240 --> 00:02:32,280
No me preocupa. Por lo que he
visto por ac la seguridad es bastante baja.

17
00:02:32,480 --> 00:02:34,280
S, bueno, esos malditos cortadores de
Presupuestos en el Congreso.

18
00:02:34,480 --> 00:02:38,600
Si no fuera por ellos ya
tendramos un establecimiento permanente.

19
00:03:04,600 --> 00:03:05,680
Dios, Julie, ソqu est疽 haciendo?

20
00:03:05,880 --> 00:03:07,480
Est疽 tan loca.

21
00:03:11,400 --> 00:03:12,240
Tu guardabosque esta aqu.

22
00:03:18,120 --> 00:03:18,920
ソLo conseguiste?

23
00:03:19,120 --> 00:03:21,360
- Claro que s.
- D駛ame verla.

24
00:03:22,800 --> 00:03:25,840
Mi pap la busc por toda la casa.
Pero no poda encontrarla.

25
00:03:26,600 --> 00:03:28,800
。Curt, 駸to es tan divertido!

26
00:03:34,800 --> 00:03:36,160
ソY cmo vamos a pasar?

27
00:03:36,360 --> 00:03:38,920
No hay problema, soy el hijo del jefe,
ソrecuerdas?, puedo hacer cualquier cosa.

28
00:03:40,120 --> 00:03:40,880
Hey, ソvan a ir al Club esta noche...

29
00:03:41,080 --> 00:03:42,360
...o qu?

30
00:03:42,560 --> 00:03:43,960
Te llamar m疽 tarde.

31
00:03:44,160 --> 00:03:45,720
ソDescubriste algo m疽?

32
00:03:45,920 --> 00:03:47,400
Nada m疽 de lo que escuch
en el tel馭ono anoche.

33
00:03:47,480 --> 00:03:50,720
Un gran test que va a haber. Empieza a las seis.

34
00:03:50,680 --> 00:03:53,880
- ソQu test?
- Ningn test. 。Deja tu culo afuera!

35
00:03:54,400 --> 00:03:58,440
Dios, es tan cruel. Apuesto a que est疣
cortando unos pobres animales o algo.

36
00:03:58,640 --> 00:04:00,000
ソQu hora es?

37
00:04:00,400 --> 00:04:01,160
Son las cinco y media.

38
00:04:01,360 --> 00:04:04,960
。Cinco y media! Vamos, boy-scout,
tenemos que partir.

39
00:04:49,640 --> 00:04:52,040
Los resultados preliminares
nos indican que quiz疽...

40
00:04:52,240 --> 00:04:55,760
...algo bueno venga finalmente de la
Trioxina, despu駸 de todo.

41
00:04:56,360 --> 00:04:57,920
Estoy seguro que s, Seor.

42
0
[...]
Everything OK? Download subtitles