Preview Subtitle for Dom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,007 --> 00:00:22,679
Draga babica!

2
00:00:22,847 --> 00:00:26,123
ˇiv in zdrav sem. Naj
te ne razjeda skrb zame.

3
00:00:26,487 --> 00:00:28,443
Sem v Milanu.

4
00:00:28,607 --> 00:00:32,077
Od lepote in bogastva
ti zastane dih.

5
00:00:32,247 --> 00:00:34,317
Kri˛a se od začudenja.

6
00:00:34,487 --> 00:00:38,719
Če bi bila tukaj, od sreče
ne bi zatisnila očesa.

7
00:00:39,527 --> 00:00:42,041
Stric Ahmed
ti je lepo govoril:

8
00:00:42,207 --> 00:00:44,482
Lahko bi imeli
vrečo denarja.

9
00:00:44,647 --> 00:00:46,444
Zdaj pa to ni več va˛no.

10
00:00:46,567 --> 00:00:49,604
Pazi na mojo Azro,
da ne bi končala kot soseda,

11
00:00:49,767 --> 00:00:51,803
ki so ji stopala bolj
v nebo zijala,

12
00:00:51,967 --> 00:00:54,401
kot po zemlji stopala.

13
00:01:01,807 --> 00:01:03,479
Moja Hatid˛a!

14
00:01:03,607 --> 00:01:06,963
Tukaj sem dojel,
da Bog ni slepa mačka.

15
00:01:07,167 --> 00:01:09,920
Ahmed mi je kot oče.

16
00:01:10,047 --> 00:01:12,515
Govori italijansko,
laja na zvezde.

17
00:01:12,687 --> 00:01:14,324
Povsod ima svoje ljudi,

18
00:01:14,487 --> 00:01:18,275
odvetnike, sodnike,
duhovnike in policiste.

19
00:01:19,247 --> 00:01:22,125
Zame skrbi kot za sina.

20
00:01:22,287 --> 00:01:26,200
Veliko sem zaslu˛il. Sezidal
bom hio, kot je Ahmedova.

21
00:01:26,327 --> 00:01:28,795
Toda jaz bom zidal
po italijanskem načrtu.

22
00:01:28,967 --> 00:01:32,323
Slikar bo na pročelje
naslikal tole sliko.

23
00:01:32,727 --> 00:01:34,683
Za Daniro ne skrbi.

24
00:01:34,847 --> 00:01:38,635
Na lastne oči sem videl,
da je zdravnik Ahmedov človek.

25
00:01:38,807 --> 00:01:42,117
Kaj naj ti kupim?
Stricu sem kupil televizor.

26
00:01:42,287 --> 00:01:45,404
Lahko ga da v ˛ep,
naj ves svet zija.

27
00:01:45,567 --> 00:01:48,286
Zadnja beseda tehnike.

28
00:01:54,127 --> 00:01:56,960
Ne bom skoparil z denarjem
za svatbo.

29
00:01:57,127 --> 00:02:00,676
Naj si stari in mladi zapomnijo
Perhanovo svatbo.

30
00:02:01,647 --> 00:02:03,638
Tvoj Perhan.

31
00:02:23,767 --> 00:02:25,723
Kje je Irfan?

32
00:02:26,927 --> 00:02:30,044
Kje je Irfan, butec?
-Ne vem.

33
00:02:41,487 --> 00:02:44,445
Irfana ni.
-Kako ga ni?

34
00:02:45,727 --> 00:02:48,366
Zakaj nisi pazil?

35
00:02:49,127 --> 00:02:52,597
Ne hodi mi pred oči
brez njega!

36
00:02:52,887 --> 00:02:56,277
Ven! Ne vračaj se brez njega.

37
00:02:56,767 --> 00:03:00,601
Kje naj ga ičem?
-Mar! Tvoj problem!

38
00:03:38,567 --> 00:03:41,001
To ni nič.

39
00:03:41,607 --> 00:03:45,680
Solze? Ajej, mamica,
to ni dobro.

40
00:03:47,927 --> 00:03:50,805
Kaj ti manjka v polni hii?

41
00:03:50,967 --> 00:03:54,562
Povej mi, kaj, lepo te prosim!

42
00:04:00,087 --> 00:04:04,205
Vzemi belo kavo,
beli kruh, beli sir.

43
00:04:05,727 --> 00:04:10,437
Vzemi marmelado,
ptičje mleko. Vse, kar imam.

44
00:04:13,527 --> 00:04:17,998
Hoče dopust, bolniko?
Kaj ˛eli prej?

45
00:04:22,047 --> 00:04:24,515
Sram te bodi, sine.

46
00:04:24,687 --> 00:04:27,281
Je to hvala?

47
00:04:27,447 --> 00:04:31,326
Nor sem in naiven,
ker verjamem ljudem.

48
00:04:32,167 --> 00:04:35,842
Zapomni si -
brez dela ni sreče.

49
00:04:46,207 --> 00:04:49,199
Kaj ste naredili? ˇiv
[...]
Everything OK? Download subtitles