Preview Subtitle for Dororo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,234 --> 00:00:25,700
Brate!

2
00:00:25,735 --> 00:00:27,035
Je si li dobro? Brate?!

3
00:00:27,070 --> 00:00:27,500
ҳuti!

4
00:00:27,535 --> 00:00:28,500
ҳto nije ok?

5
00:00:28,535 --> 00:00:30,136
Je si li dobro? Brate?!

6
00:01:04,648 --> 00:01:07,949
Brate!

7
00:01:21,153 --> 00:01:23,054
VraФaj se!

8
00:02:13,872 --> 00:02:15,672
Brate!

9
00:02:44,660 --> 00:02:45,880
Vau!

10
00:02:45,926 --> 00:02:47,538
Strava!

11
00:03:15,450 --> 00:03:16,754
Brate!

12
00:03:17,489 --> 00:03:18,944
Da li me Хuje?

13
00:03:18,979 --> 00:03:20,364
Moj... Moj glas!

14
00:03:20,399 --> 00:03:24,709
Naravno da te Хujem, reci "Dororo!
Dororo!

15
00:03:24,744 --> 00:03:25,954
Dororo!

16
00:03:25,989 --> 00:03:27,944
ҳto si rekao?!

17
00:03:27,979 --> 00:03:29,859
Dororo! Dororo! Dororo!

18
00:03:29,894 --> 00:03:32,709
ҳto? ҳto? Reci!

19
00:03:34,239 --> 00:03:36,004
Dororororo, Dororo!

20
00:03:36,039 --> 00:03:37,769
Izgovori! Hjaki-maru!

21
00:03:37,804 --> 00:03:38,784
Dororo!

22
00:03:38,819 --> 00:03:40,814
ҳto? ҳto? ҳto?!

23
00:03:40,849 --> 00:03:42,519
Dororo! Dororo! Dororo!

24
00:03:44,449 --> 00:03:46,299
Dororo!

25
00:04:18,479 --> 00:04:21,769
Prokletstvo... Dokle oni misle da idu?

26
00:04:30,799 --> 00:04:32,979
OsjeФam neto...

27
00:04:35,909 --> 00:04:38,079
Dakle, to je bilo to!

28
00:04:40,909 --> 00:04:42,779
OsjeФam jo neto!

29
00:05:25,979 --> 00:05:28,029
Da!

30
00:05:44,179 --> 00:05:45,999
Brate!

31
00:06:21,939 --> 00:06:23,639
Ti...

32
00:06:23,789 --> 00:06:26,479
Ti si njegov potomak?

33
00:06:29,049 --> 00:06:31,019
Ako eli da mrzi,

34
00:06:31,159 --> 00:06:33,979
onda mrzi svog oca...

35
00:06:42,739 --> 00:06:44,854
Da! Uspio si!

36
00:06:44,889 --> 00:06:46,929
Uspio si, brate!

37
00:07:01,959 --> 00:07:03,489
Hej, brate!

38
00:07:14,909 --> 00:07:15,554
Idiot,

39
00:07:15,589 --> 00:07:18,234
zato nije lijeva ruka?

40
00:07:18,269 --> 00:07:22,329
Ba toliko uiva u mom drutvu?
Glupane!

41
00:07:25,269 --> 00:07:26,739
Hmm?

42
00:07:26,774 --> 00:07:28,174
ҳto?

43
00:07:28,209 --> 00:07:30,329
Jesi Ijut na mene?

44
00:07:30,799 --> 00:07:32,549
Samo se alim.

45
00:07:34,089 --> 00:07:36,419
Moj...

46
00:07:36,454 --> 00:07:38,749
Otac...

47
00:08:32,019 --> 00:08:34,279
PriliХno je veliko.

48
00:08:35,049 --> 00:08:37,249
Aha, veliko je.

49
00:08:37,309 --> 00:08:39,989
Ovo su ruevine stare granice.

50
00:08:41,679 --> 00:08:43,449
Ovo je sve bilo u jednom redu?

51
00:08:43,779 --> 00:08:45,559
Aha.

52
00:08:46,109 --> 00:08:47,854
Ova strana je Kanajama.

53
00:08:47,889 --> 00:08:50,779
A ova je Daigova teritorija.

54
00:08:52,609 --> 00:08:54,379
I...

55
00:08:54,809 --> 00:08:57,759
To je Daigov zamak.

56
00:08:59,949 --> 00:09:03,649
Nisam ni eljela da doПem ovamo,
ali me je put uvijek ovdje vodio.

57
00:09:03,779 --> 00:09:07,939
I svaki put kada ga vidim,
taj zamak je sve veФi!

58
00:09:09,599 --> 00:09:11,169
Da li ga mrzi?

59
00:09:11,219 --> 00:09:13,339
To je vie od obiХne mrnje!

60
00:09:16,019 --> 00:09:18,794
Onaj tko je ubio moje roditelje...

61
00:09:18,829 --> 00:09:21,569
...je to kopile Daigo Kagemitsu!

[...]
Everything OK? Download subtitles