Preview Subtitle for Reputasyon


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:12,219 --> 00:00:14,156
Je suis l'inspecteur Brett Hopper

3
00:00:15,007 --> 00:00:17,279
et cette journée va tout changer...

4
00:00:17,728 --> 00:00:18,732
Les mains en l'air !

5
00:00:18,779 --> 00:00:21,446
Je vous arręte pour le meurtre
du procureur adjoint Alberto Garza.

6
00:00:21,484 --> 00:00:22,882
Je serai accusé de meurtre...

7
00:00:23,943 --> 00:00:25,466
Vous ętes qui, putain ?

8
00:00:25,971 --> 00:00:27,877
Ma petite amie Rita sera en danger.

9
00:00:28,421 --> 00:00:31,337
Je sais tout ça
parce que je revis la męme journée...


10
00:00:31,955 --> 00:00:33,738
encore et encore.

11
00:00:33,794 --> 00:00:36,628
C'est la męme journée,
mais y a des trucs qui changent.

12
00:00:36,856 --> 00:00:39,334
Je croyais que ce serait différent
cette fois, pas vous ?

13
00:00:40,054 --> 00:00:43,284
On a le męme goűt !
On a tous un goűt de poulet !

14
00:00:43,315 --> 00:00:44,810
Chaque jour, j'ai une nouvelle chance.

15
00:00:44,811 --> 00:00:46,878
Chaque décision a une conséquence.

16
00:00:46,899 --> 00:00:48,873
Avant de mourir,
Garza m'a envoyé des preuves


17
00:00:48,874 --> 00:00:51,259
concernant un vieux dossier de mon pčre.

18
00:00:51,260 --> 00:00:52,915
Cette fille est la clé.

19
00:00:52,916 --> 00:00:55,680
C'est Detweiler qui a trouvé
ce travail ŕ Isabella.


20
00:00:55,883 --> 00:00:57,642
Je croyais avoir trouvé le responsable.

21
00:00:57,696 --> 00:00:59,849
Je veux savoir
pourquoi vous me faites ça, putain.

22
00:01:00,025 --> 00:01:01,544
Mais il travaille pour un autre.

23
00:01:01,600 --> 00:01:04,034
Je ne sais pas qui c'est,
mais j'ai sa plaque.


24
00:01:04,188 --> 00:01:05,814
Qu'est-ce que je fais ?

25
00:01:06,210 --> 00:01:07,191
Tuez-les tous.

26
00:01:07,611 --> 00:01:09,968
Maintenant,
il faut que je découvre son identité.


27
00:01:23,687 --> 00:01:25,471
J'en connais un qui est tendu.

28
00:01:28,372 --> 00:01:29,800
Rase-toi.

29
00:01:30,470 --> 00:01:32,654
Tu te laisses pousser la barbe ou quoi ?

30
00:01:33,808 --> 00:01:36,486
Non, j'ai pas eu le temps de me raser.

31
00:01:36,939 --> 00:01:38,607
Je croyais que tu t'étais rasé hier.

32
00:01:43,640 --> 00:01:45,156
Qu'est-ce qui t'es arrivé ?

33
00:01:47,468 --> 00:01:48,479
Rien.

34
00:01:52,110 --> 00:01:53,422
J'ai dit quelque chose ?

35
00:01:54,123 --> 00:01:57,282
J'en ai marre d'entendre tout le temps
les męmes questions.

36
00:01:59,513 --> 00:02:01,296
Si tu veux te laisser pousser la barbe,

37
00:02:01,687 --> 00:02:03,313
ça me va. Vas-y !

38
00:02:07,746 --> 00:02:09,567
Chéri, qu'est-ce qui t'arrive ?

39
00:02:10,663 --> 00:02:11,693
Allez, raconte-moi.

40
00:02:13,072 --> 00:02:14,986
Tu veux m'en parler?
Qu'est-ce qu'il y a?


41
00:02:15,013 --> 00:02:16,530
Qu'est-ce qui se passe ?

42
00:02:16,626 --> 00:02:18,676
Oů est passé l'homme
que je connaissais ?


43
00:02:18,761 --> 00:02:20,816
Tu me caches plein de choses.

44
00:02:21,043 --> 00:02:23,245
J'ai l'impression d'ętre
dans une impasse.

45
00:02:24,050 --> 00:02:25,062
Une impasse ?

46
00:02:26,131 --> 00:02:28,301
[...]
Everything OK? Download subtitles