Preview Subtitle for Jaws Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:46,749 --> 00:02:48,808
Dajte mu malo prostora.

2
00:02:50,587 --> 00:02:53,216
Odstrani mu masko.

3
00:02:53,291 --> 00:02:56,487
Dajmo ga noter. Za božjo voljo,
dajmo ga noter.

4
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
Dajmo ga na toplo.

5
00:02:59,196 --> 00:03:01,061
Spravimo ga v prednjo kajuto.

6
00:03:02,634 --> 00:03:05,329
Mislim, da bo preživel.

7
00:03:05,402 --> 00:03:08,803
Pripravi prednjo vrv.
-Gremo

8
00:04:44,578 --> 00:04:47,045
Hvala.

9
00:04:56,222 --> 00:04:59,056
In?

10
00:05:00,627 --> 00:05:03,995
Šel bom v pisarno,
pospravil mizo,

11
00:05:04,065 --> 00:05:06,500
vrnil džip...

12
00:05:06,569 --> 00:05:09,834
in mogoče me bo prijelo
in bom tvojega šefa po gobcu.

13
00:05:09,905 --> 00:05:12,396
Dala bom odpoved.
-Počasi,

14
00:05:12,473 --> 00:05:16,376
s financami smo slabo.

15
00:05:17,680 --> 00:05:21,980
Mike je šel.
Te dni zgodaj vstaja,

16
00:05:22,051 --> 00:05:25,453
gotovo je jutranji tip.
-Kot njegov oče.

17
00:05:29,860 --> 00:05:31,829
Dobro jutro.
-Živijo.

18
00:05:31,896 --> 00:05:35,196
Skuham kaj posebnega danes?
-Ne, Sean se nekje igra.

19
00:05:35,267 --> 00:05:37,461
Skuhajte, kar hoče.

20
00:05:37,535 --> 00:05:39,765
Samo sladkarij mu ne dajajte.

21
00:05:39,837 --> 00:05:42,135
Me boš vseeno zapeljal?

22
00:05:44,476 --> 00:05:48,071
Pokličite brata inštalaterja,
umivalnik je še vedno pušča.

23
00:05:48,146 --> 00:05:52,516
Franki je moj bratranec.
-Vprašajte ga, če rabi vajenca.

24
00:05:54,019 --> 00:05:56,648
Lep dan vama želim.

25
00:06:25,020 --> 00:06:27,454
Tako v orco bova vozila?

26
00:06:27,523 --> 00:06:31,254
Počakaj malo.
-Gremo.

27
00:06:31,327 --> 00:06:33,318
Ja,v redu je.

28
00:06:34,729 --> 00:06:38,257
Kaj pa jadranje?
-Kaj z njim?

29
00:06:38,334 --> 00:06:40,768
Ne skrbi, prišla bova.

30
00:06:40,836 --> 00:06:43,532
Vse do Budimpešte,
če ne boš pazil.

31
00:06:43,606 --> 00:06:47,303
Kaj pa ostali?
-Kaj z njimi?

32
00:06:47,376 --> 00:06:50,005
Tam bodo, ko bova prišla.

33
00:06:50,080 --> 00:06:54,449
Imeli bodo kres in odeje,
školjke, pijačo... -Ja.

34
00:06:54,518 --> 00:06:57,215
Po moje ja.
-Kaj bova pa midva ta čas?

35
00:06:57,288 --> 00:07:01,384
Nekaj si bova morala izmisliti.

36
00:07:07,398 --> 00:07:10,300
Počakaj malo.

37
00:07:10,368 --> 00:07:14,362
Kaj?
-Vzemi deko.

38
00:07:14,440 --> 00:07:16,408
Vso rit imam lisasto

39
00:07:16,475 --> 00:07:20,276
in mama začenja težit.

40
00:07:20,347 --> 00:07:22,714
Prav. Odeja prihaja.

41
00:07:26,554 --> 00:07:28,987
Res rabiš deko?
Jaz je ne rabim.

42
00:07:30,758 --> 00:07:33,659
Ne najdem je.

43
00:07:33,728 --> 00:07:36,788
Lahko bi počela kaj drugega.

44
00:07:36,864 --> 00:07:39,128
Torej.

45
00:07:39,200 --> 00:07:42,135
Tukaj imaš deko.

46
00:07:48,176 --> 00:07:51,168
Eddie! Na pomoč!

47
00:07:51,246 --> 00:07:54,215
Eddie!

48
00:07:54,282 --> 00:07:56,774
Tina!
-Eddie, pomagaj mi!

49
00:07:56,853 --> 00:07:59,822
Tina!
-Ed!

50
00:08:27,153 --> 00:08:29,313
Jezus.

51
00:08:29,387 --> 00:08:33,221
Eddie, plavaj,
hitro, morski pes je!

52
00:08:33,291 --> 00:08:35,783
Plavaj!

53
00:08:38,732 --> 00:08:41,223
O, bog Eddie! Plavaj.

54
00:08:41,301 --> 00:08:4
[...]
Everything OK? Download subtitles