Preview Subtitle for Hellsing Ultimate Ova Series


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,200 --> 00:00:15,200
ترجمة /العقرب الكبي
من فريق ماستر انمي

2
00:01:40,780 --> 00:01:41,440
.اسرع

3
00:01:50,340 --> 00:01:51,640
...عض حنجرتي

4
00:01:52,330 --> 00:01:54,280
.اشرب كل دمي

5
00:01:55,230 --> 00:01:56,660
هل هذا ماتريده؟

6
00:01:57,150 --> 00:01:58,320
.نعم هذا مارايده

7
00:02:09,370 --> 00:02:10,220
لماذا؟

8
00:02:12,300 --> 00:02:12,910
!اكثر

9
00:02:13,350 --> 00:02:14,420
...اكثر

10
00:02:14,970 --> 00:02:16,000
...لماذا

11
00:02:17,040 --> 00:02:18,240
لماذا تدعني أشاهد هذا

12
00:02:19,550 --> 00:02:21,330
أعرف انكِ تريدِ عمل ذلك, اليس كذلك

13
00:02:30,350 --> 00:02:32,900
أنا وأنتِ متشبهان

14
00:02:38,230 --> 00:02:40,040
...أنت تماماً مثلي

15
00:02:41,180 --> 00:02:43,010
!لا

16
00:02:48,480 --> 00:02:50,940
لا... سيدي...

17
00:03:14,946 --> 00:03:18,027
الـمـهـمـة : 11
تجاوز القوة

18
00:03:40,430 --> 00:03:46,500
هو حارس جامعة كامبردج
.المسكن هوجم قبل 38 ساعه

19
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
هناك البعض من شرب الدم بالكامل

20
00:03:50,560 --> 00:03:52,950
. . بينما الآخرون تقريباً ذَبحوا. . .

21
00:03:53,230 --> 00:03:59,850
ونتيجة للنزوات تحاول تحسين سلطاتهم

22
00:04:00,000 --> 00:04:00,850
كم عدد الي هجموا؟

23
00:04:01,700 --> 00:04:03,270
حتى إذا أنا لم اخبرك،المفروض تعرف

24
00:04:04,200 --> 00:04:06,690
.إنّ عددَ المهاجمين قلق

25
00:04:07,070 --> 00:04:09,400
60...اظن

26
00:04:11,050 --> 00:04:14,090
قوات إس أي إس
...الذي فقد

27
00:04:14,310 --> 00:04:17,890
..لا بد وأن تحول إلى النزوات

28
00:04:18,970 --> 00:04:22,590
..لذا، هم تُحوّلوا إلى النزواتِ، لَيسَ غولاً

29
00:04:23,910 --> 00:04:27,750
..لذا، هم تُحولوا إلى غريب الاطوار، وليس غولاَ

30
00:04:28,000 --> 00:04:31,610
قوات إس أي إس تستعمل نفس الأجهزة
بينما نحن نعمل.

31
00:04:32,520 --> 00:04:36,680
إن مؤتمر المائدة المستديرة
،في الظروف الحالية وقبل كل شيء

32
00:04:37,000 --> 00:04:39,840
... . بسبب صحتك الحالية
المقرر عقدها الآن

33
00:04:40,310 --> 00:04:44,990
.مثل هذا الوقت الصعب للمملكة المتحدة

34
00:04:45,570 --> 00:04:48,160
إن اجتماع المائده المستديره، بلامعنى

35
00:04:49,800 --> 00:04:52,370
الملكة، تبدو، له خطط أخرى

36
00:05:37,473 --> 00:05:38,711
فيكتوريا

37
00:05:39,950 --> 00:05:40,660
هل أنت بخير؟

38
00:05:40,970 --> 00:05:41,720
تمام

39
00:05:41,850 --> 00:05:44,070
قرّرنَا نَقْلك إلى الوحدةِ الأخرى

40
00:05:45,440 --> 00:05:47,650
أنت كنت هنا لفترة
يجب أن تعرف متى تبلغ إنتباه

41
00:05:48,650 --> 00:05:49,520
نعم, سيدي

42
00:05:50,710 --> 00:05:55,240
انتِ معفى من العمل ضمن قوات هيلسيغ الأولى

43
00:05:56,290 --> 00:05:59,660
أنت ستكون محقق
موقعك أن يكون بعيداَ عن القاعدة

44
00:06:00,600 --> 00:06:01,450
لكن ؟ لماذا

45
00:06:02,470 --> 00:06:06,610
حالياَ،نحن نعد مجندين جدد إلى قواتنا

46
00:06:07,230 --> 00:06:10,180
عدم التنظيم يمكن أن يوثر عليه
روح الجنود المعنوية عَلى نحو سيئ

47
00:06:12,670 --> 00:06:13,500
.فهمت

48
00:06:14,990 --> 00:06:16,680
فيكتوريا، تقبل المهمة الجديدة

49
00:06:19,966 --> 00:06:20,803
فيكتوريا

50
00:06:21,300 --> 00:06:21,880
نعم سيدي؟

51
00:06:22,660 --> 00:06:24,030
بالرغم من أن نعمل في المواقع المختلفة

52
00:06:24,320 --> 00:06:27,850
نحن ما زلنا أعضاء..
..الإحتجاج والفرسان الملكيين

53
00:06:28,000 --> 00:06:28,850
.يجب ان تكون فخور به

54
00:06:37,470 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles