Preview Subtitle for Studio 7


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,063 --> 00:00:06,159
Hej, fanta. Dolg dan, kajne?
-Zoprno, g.Tribbiani.

2
00:00:06,172 --> 00:00:09,203
Poslu ajta, bi skoХili k Reillyu,
na eno hitro pivo?

3
00:00:09,281 --> 00:00:12,731
▌al mi je, midva sva samo ekipa.
Ta kraj je malo prerazko en za naju.

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,984
Res? Ker pivo stane samo ene 4000 SIT.

5
00:00:19,387 --> 00:00:22,621
Filmski krog je tako Хuden.
Na TV sem se vedno dru·il z ekipo.

6
00:00:22,651 --> 00:00:24,501
To je bil najljub i del moje slu·be.

7
00:00:24,661 --> 00:00:28,026
Hej, ve  kaj, sem Хlan ekipe, mogoХe
bi rekel zate kako dobro besedo.

8
00:00:28,056 --> 00:00:31,003
To bi bilo super. Naj vejo, da sem
normalen fant, kot oni.

9
00:00:31,033 --> 00:00:34,598
Ni problema. Hej. Zach, prostozidarska
slu·ba. To je moj prijatelj Joey.

10
00:00:34,648 --> 00:00:38,171
In ne misli, da je bolj i od tebe,
samo zato, ker je velika zvezda,

11
00:00:38,201 --> 00:00:42,401
in ti nisi tukaj veХ kot pa
oteklina na bolhini riti.

12
00:00:43,199 --> 00:00:48,049
Dobivam obХutek, da je nekaj
na tebi, kar res ne marajo.

13
00:01:09,660 --> 00:01:10,610
Hej.
-Zdravo.

14
00:01:10,681 --> 00:01:13,825
Neki tvoj prijatelj iz srednje  ole
je klical. Jimmy Costa?

15
00:01:13,855 --> 00:01:16,269
Jimmy Costa?

16
00:01:16,417 --> 00:01:19,117
Ja, jutri se bo oglasil.

17
00:01:19,675 --> 00:01:21,164
Ta fant je zame mrtev.

18
00:01:21,263 --> 00:01:22,988
To niХ ne pomeni.
To govori  ves Хas,

19
00:01:23,018 --> 00:01:24,938
kot naprimer prej nji teden,
ko sem izgubil daljinca.

20
00:01:24,968 --> 00:01:28,218
Oprosti, Alex, je nekdo nekaj rekel?

21
00:01:28,389 --> 00:01:31,485
Torej kdo je ta fant Jimmy?
-Fant s katerim sem odra Хal, dobro?

22
00:01:31,821 --> 00:01:34,661
Bil je res atraktiven.
Vsi so ga imeli radi.

23
00:01:34,712 --> 00:01:38,885
Bil je pameten, dober  portnik,
popularen, in moj najbolj i prijatelj.

24
00:01:38,893 --> 00:01:43,766
In potem en dan, od neznano kje, se je
odloХil, da ne bo veХ moj prijatelj.

25
00:01:43,817 --> 00:01:44,867
Nikoli veХ nisva govorila.

26
00:01:45,060 --> 00:01:47,400
Nikoli ne bom pozabila, ko sem
izgubila svojo najbolj o prijateljico,

27
00:01:47,410 --> 00:01:50,104
Kelly Noonan, zaradi te prasice,
Maggie Tibbits.

28
00:01:50,168 --> 00:01:53,377
Pri desetih letih sva  li ven za NoХ
Хarovnic obleХeni kot Janko in Metka

29
00:01:53,498 --> 00:01:55,254
In Maggie je bila princesa
ali nekaj takega.

30
00:01:55,284 --> 00:02:00,549
Naslednje leto sta  li Kelly in Maggie
kot pomfrit in shake, jaz pa C-3PO.

31
00:02:02,064 --> 00:02:04,387
Je v vsakem mojem lepem
spominu iz odra Хanja.

32
00:02:04,417 --> 00:02:07,024
Vesta, ko sva se skupaj
ukvarjala s  portom,

33
00:02:07,118 --> 00:02:09,170
sva uporabljala vse te
klasiХne potegav Хine.

34
00:02:09,277 --> 00:02:11,827
Naprimer, klicala sva
mojega oХeta v slu·bo

35
00:02:11,912 --> 00:02:16,062
in mu rekla, da sem bil ugrabljen
in sva zahtevala odkupnino.

36
00:02:17,633 --> 00:02:21,783
Bil je tak skopuh. Mislim, vreden
sem  est jurjev, kajne?!

37
00:02:22,347 --> 00:02:23,810
Zveni, da sta imela veliko zabave.

38
00:02:23,840 --> 00:02:26,925
Na tone. Oba sva skupaj zapeljevala
vsa ta dekleta,

39
00:02:27,293 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles