Preview Subtitle for The Tonight Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,024 --> 00:00:03,109
Reggiti, Lizzy!

2
00:00:03,530 --> 00:00:04,571
Non riesco a camminare!

3
00:00:04,582 --> 00:00:05,831
E' troppo dura!

4
00:00:05,957 --> 00:00:07,839
Allora ti porterò oltre la montagna

5
00:00:08,154 --> 00:00:10,940
Ti porterò io fino a casa tua

6
00:00:12,208 --> 00:00:12,915
Taglia!

7
00:00:15,250 --> 00:00:16,010
Gente,

8
00:00:16,113 --> 00:00:18,514
quanto pesa quella bambina?
Che fa? Si mette dei sassi in tasca?!

9
00:00:19,126 --> 00:00:20,556
Bene, finiremo dopo il pranzo gente

10
00:00:20,867 --> 00:00:22,230
Okay. Buon pranzo

11
00:00:22,360 --> 00:00:23,316
Magari solo un'insalata

12
00:00:24,716 --> 00:00:25,779
Hey, Joey

13
00:00:25,794 --> 00:00:26,553
Bobbie,

14
00:00:26,676 --> 00:00:27,461
hey.

15
00:00:27,539 --> 00:00:29,121
Hey, gente, lei è la mia agente Bobbie.

16
00:00:29,180 --> 00:00:30,747
Salve a tutti.

17
00:00:31,069 --> 00:00:33,125
Ho appena visto la vostra ultima scena

18
00:00:33,374 --> 00:00:34,381
Wow !

19
00:00:34,437 --> 00:00:36,966
Siete così fortunati ad avere un lavoro

20
00:00:39,628 --> 00:00:41,980
Allora che ne pensi?
Sei eccitato?

21
00:00:42,714 --> 00:00:43,503
Di che stai parlando?

22
00:00:43,517 --> 00:00:44,773
Non te l'ho detto?

23
00:00:45,133 --> 00:00:46,351
Sono un po' assente

24
00:00:46,610 --> 00:00:48,477
ero al cancello cercando nella mia borsa

25
00:00:48,479 --> 00:00:49,667
il portafogli e

26
00:00:49,677 --> 00:00:51,994
accidentalmente mi sono colpita col taser

27
00:00:54,219 --> 00:00:55,948
Oh, si
Allora, che novità ci sono?

28
00:00:55,953 --> 00:00:59,006
Dunque, il Tonight Show
ha un posto vuoto per domani,

29
00:00:59,110 --> 00:01:02,111
e mi hanno chiesto
se avessi qualcuno come rimpiazzo

30
00:01:02,449 --> 00:01:05,092
Ho suggerito te e hanno detto di si!

31
00:01:05,184 --> 00:01:05,911
Stai scherzando!

32
00:01:05,992 --> 00:01:08,189
Sono sbalordita anche io!

33
00:01:09,096 --> 00:01:10,631
Sarò al Tonight Show?

34
00:01:10,633 --> 00:01:12,055
- Si!
- Oh, mio Dio!

35
00:01:12,090 --> 00:01:13,513
E'... è incredibile!

36
00:01:13,514 --> 00:01:16,222
E' come uno di quei momenti
che ho sognato per tutta la vita

37
00:01:16,385 --> 00:01:17,684
L'unica cosa più grande di questa sarebbe,

38
00:01:17,688 --> 00:01:19,918
non so, fare il mio discorso per gli Oscar

39
00:01:21,171 --> 00:01:22,330
Oscar?

40
00:01:22,611 --> 00:01:24,647
Ti sei colpito anche tu col taser?

41
00:01:27,415 --> 00:01:32,422
Joey Season 1 episode 16

42
00:01:32,424 --> 00:01:37,424
Joey and The Tonight Show
Joey e il Tonight Show

43
00:01:37,443 --> 00:01:42,450
Traduction par Bmagic, Raceman, cri-cri.
Traduzione italiana: Esordienti Totali

44
00:01:42,458 --> 00:01:47,461
Joey Scripters Team
http://frienet.host.sk/

45
00:02:00,981 --> 00:02:03,134
La creatura che ha fatto questo
deve essere gigantesca!

46
00:02:03,551 --> 00:02:04,657
Attenzione!

47
00:02:06,472 --> 00:02:07,919
Sono le 4:00 di mattina.
Non dovresti essere a letto?

48
00:02:07,920 --> 00:02:09,189
Domani è il tuo grande giorno

49
00:02:09,201 --> 00:02:10,975
Non riesco a dormire
Sono troppo nervoso

50
00:02:12,971 --> 00:02:14,121
Non ti preoccupare. L'ho
[...]
Everything OK? Download subtitles