Preview Subtitle for Prison Break 2005 S04e11 Subrip 23 976 Ar 330355


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
فى الحلقات السابقة ....

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,400
- الشركة سوف تنقل سيلا
- متى ؟
- غدا

3
00:00:06,460 --> 00:00:07,460
لقد اخفقت

4
00:00:07,530 --> 00:00:09,560
- ماذا تعنى ؟
- لقد ذكرت ويسلر

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,230
اذا انت فينج !

6
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
- سوزان
- هذا صحيح

7
00:00:19,270 --> 00:00:22,370
الحائط نفسه معُزز بألياف فولاذية

8
00:00:22,430 --> 00:00:24,370
الخبر السيئ هو وجود مجسَاس وزنية..

9
00:00:24,430 --> 00:00:26,030
وسمعية.

10
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
ستخبر أمن الكومبانى..

11
00:00:27,170 --> 00:00:30,200
بوجود أى كائن بشرى يتنفس..

12
00:00:30,270 --> 00:00:31,930
او يزن اكثر من رطلين.

13
00:00:33,570 --> 00:00:34,830
انك مصاب بورم عابي فى الغدة النخامية

14
00:00:34,900 --> 00:00:37,570
ويرى الطبيب انك بحاجة لعملية جراحة

15
00:00:37,630 --> 00:00:39,730
- سأفعلها بعد يومان
- لا ,غدا

16
00:00:39,800 --> 00:00:41,900
والا قد تموت, ولا يوجد بديل اخر

17
00:01:09,500 --> 00:01:11,830
مررها قليلا

18
00:01:11,900 --> 00:01:12,870
ببطئ

19
00:02:08,230 --> 00:02:10,500
لا, لا يوجد طريقة ليستحق هذا

20
00:02:10,570 --> 00:02:11,970
غنيها, يا اختاه

21
00:02:12,030 --> 00:02:13,070
بعد ماذا..لقد وضعنى على الطريق

22
00:02:13,130 --> 00:02:14,870
اجد صعوبة فى تصديق ذلك

23
00:02:14,930 --> 00:02:16,370
انظرى مايجب علينا فعله هو..

24
00:02:16,430 --> 00:02:18,970
التأكد من ان الأمطار ستنخفض عليه

25
00:02:19,030 --> 00:02:21,800
ولمرة واحده نحصل على البطاقة الجيدة للجينيرال

26
00:02:21,870 --> 00:02:22,900
ولا يوجد شئ متبقى

27
00:02:22,970 --> 00:02:24,400
ان الأمر بيننا وبين مستر فينج

28
00:02:24,470 --> 00:02:26,830
و125 مليون دولار.

29
00:02:30,900 --> 00:02:34,170
لقد ولدت بجانب جبل

30
00:02:34,230 --> 00:02:36,230
فقط ابقى يداك على الكميرا وصورنى جيدا..

31
00:02:36,300 --> 00:02:37,370
لنذهب.

32
00:02:50,300 --> 00:02:51,930
حسنا,هذا جيد.

33
00:02:53,130 --> 00:02:55,300
شكرا لك يا دكتور (مالدين) ـ

34
00:02:55,370 --> 00:02:57,200
نعم, يمكنه رؤيتك اليوم فى الساعه الثالثة

35
00:02:57,270 --> 00:02:59,070
- لا
- سوف نذهب

36
00:02:59,130 --> 00:03:01,500
- نريد ان ننهى ما بدأناه

37
00:03:01,570 --> 00:03:02,500
يمكننا فعلها

38
00:03:02,570 --> 00:03:04,430
اريد يوما اخر..

39
00:03:06,300 --> 00:03:08,700
مايكل, دكتور مالدين يمكنه رؤيتك اليوم

40
00:03:08,770 --> 00:03:10,530
لقد وعدنا

41
00:03:10,600 --> 00:03:12,000
لن يخبر السلطات

42
00:03:12,070 --> 00:03:14,400
اذا لم تذهب اليه سوف تنهار

43
00:03:14,470 --> 00:03:16,130
وسوف تذهب ايضا لطبيب أخر

44
00:03:16,230 --> 00:03:17,530
هل تريد تحريك الزهر ..

45
00:03:17,600 --> 00:03:19,230
وانك لن تعرف انهم لم يخبرو السلطات ؟

46
00:03:19,300 --> 00:03:22,870
يوجد الكثير لفعله

47
00:03:32,200 --> 00:03:35,030
حسنا.

48
00:03:36,430 --> 00:03:37,800
الساعه الثالثة ؟

49
00:03:41,530 --> 00:03:44,370
اخر مرة حفرت حفرة فى الجدار,

50
00:03:44,430 --> 00:03:47,300
كان بمضرب بيض فى نهر فوكس مع مايكل .

51
00:03:47,370 --> 00:03:51,070
انا فقط لا استطيع ان اصدق انه أتى الى النهاية

52
00:03:51,130 --> 00:03:53,800
وانه ليس معنا

53
00:03:53,870 --> 00:03:55,570
سوف يكون بخير

54
00:03:55,630 --> 00:03:58,400
كيف تعرف ؟

55
00:03:58,470 --> 00:04:00,470
انا لا اعرف .

56
00:04:00,530 --> 00:04:03,470
ا
[...]
Everything OK? Download subtitles