Preview Subtitle for Notre Dame De Paris 1956


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:51,217 --> 00:02:54,647
Hace algunos aos visitando...

2
00:02:54,853 --> 00:02:57,003
... - o quiz疽 debera decir-
husmeando por Ntre Dame,

3
00:02:57,509 --> 00:03:02,225
.. el autor de este libro encontr en
un rincn oscuro de una de las torres...

4
00:03:02,962 --> 00:03:05,750
esta palabra grabada a mano
sobre una pared:

5
00:03:06,101 --> 00:03:08,801
ANANKノ
(Fatalidad)

6
00:03:09,158 --> 00:03:11,833
Esta palabra griega en maysculas
impresion vivamente al autor.

7
00:03:12,434 --> 00:03:15,448
En vano intent adivinar qui駭
poda ser el alma en pena...

8
00:03:16,149 --> 00:03:20,324
... que no haba querido abandonar este mundo,
sin dejar esta huella de crimen o desgracia...

9
00:03:20,625 --> 00:03:23,035
... en el frontis de la vieja Iglesia.

10
00:03:25,736 --> 00:03:30,736
PREFACIO. Aparte de este fr疊il recuerdo, hoy
no queda nada de esa misteriosa palabra...

11
00:03:31,137 --> 00:03:36,137
... ni nada del destino desconocido que
tan melanclicamente resuma.

12
00:03:36,638 --> 00:03:41,138
Bas疣dome en esa palabra
escrib este libro.

13
00:03:41,739 --> 00:03:44,839
Febrero 1831
VICTOR HUGO

14
00:04:07,975 --> 00:04:11,520
- Yo soy Jpiter!
- 。Yo tambi駭 soy Jpiter!

15
00:04:13,468 --> 00:04:15,273
Evidentemente es algo muy audaz...

16
00:04:15,624 --> 00:04:17,924
... y de una belleza un poco severa,
para un da de fiesta popular.

17
00:04:18,643 --> 00:04:21,134
Pero se trata de una moralidad muy
nueva, que no tiene an sus lmites,

18
00:04:21,600 --> 00:04:24,691
... con miles de cosas atractivas
e incluso un poco atrevidas.

19
00:04:25,856 --> 00:04:27,767
ソY como sab駟s vos
todo eso?

20
00:04:28,083 --> 00:04:30,099
Me llamo Pierre Gringoire
y soy el autor de la obra.

21
00:04:30,385 --> 00:04:32,712
- 。Una caridad, por favor!
- 。Silencio!

22
00:04:34,025 --> 00:04:36,659
。Una caridad!
。Una caridad!

23
00:04:37,143 --> 00:04:41,653
La Fe y la Esperanza esperamos que
nos hagan interesarnos en el Misterio.

24
00:04:42,018 --> 00:04:44,052
。Silencio! 。Basta de esc疣dalo!
。Ha llegado el Cardenal!

25
00:04:44,116 --> 00:04:47,447
- 。Y los embajadores! - 。Al diablo
el Cardenal y los embajadores!

26
00:04:48,272 --> 00:04:51,465
。Hoy es nuestro da,
en todas partes!

27
00:04:57,242 --> 00:04:59,797
- 。Soy Jpiter!
- Ya lo has dicho antes!

28
00:05:00,198 --> 00:05:02,098
ソPor qu no te callas
de una vez?

29
00:05:03,159 --> 00:05:05,068
Es terrible: no hay quien
los detenga.

30
00:05:05,894 --> 00:05:08,962
D駛ame hacer a m con estos
idiotas. Intentar calmarlos.

31
00:05:14,345 --> 00:05:18,436
"El Buen Juicio de la Virgen, Nuestra
Seora" es el ttulo de este Misterio.

32
00:05:18,809 --> 00:05:21,766
- 。Un caridad!
- 。Silencio! 。Silencio!

33
00:05:23,895 --> 00:05:27,250
Podr駟s ver a Venus y a la Virgen,
nuestra Seora...

34
00:05:27,551 --> 00:05:33,614
- ... con el Delfn Dorado y la Reina de Colconde.
- Pero, ソcu疣do va a empezar todo eso?

35
00:05:34,353 --> 00:05:36,953
。C疝late, ignorante! 。Deja hacer
a los comediantes!

36
00:05:44,953 --> 00:05:47,278
Nosotros tambi駭 tenemos en Flandes
la fiesta del Papa de los locos.

37
00:05:47,748 --> 00:05:51,119
Se les hace poner patas arriba
y se les deja que vuelen.

38
0
[...]
Everything OK? Download subtitles