Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,482 --> 00:00:12,482
Tradução Por: lhalves

2
00:00:56,483 --> 00:00:58,584
O que significa toda esta
perturbação Capitão?

3
00:00:58,585 --> 00:01:00,252
Alguém nos está perseguir.

4
00:01:00,253 --> 00:01:01,053
Piratas?

5
00:01:01,054 --> 00:01:03,222
Sim, mas não são destas águas.

6
00:01:03,223 --> 00:01:04,423
Não vamos ganhar com
as nossas armas.

7
00:01:04,424 --> 00:01:07,424
Mas podemos fugir da tempestade.

8
00:01:07,594 --> 00:01:09,828
Faça isso e que Deus
esteja contigo Capitão.

9
00:01:09,829 --> 00:01:10,462
Está bem.

10
00:01:10,463 --> 00:01:12,564
Ok, cavalheiros baixem as escotilhas,

11
00:01:12,565 --> 00:01:14,633
...preparem-se para deslocar pela
a tempestade adentro,

12
00:01:14,634 --> 00:01:17,634
...abram caminho ao olho do
vento caballeros!

13
00:01:28,248 --> 00:01:31,248
O que é essa escritura do diabo?

14
00:01:31,618 --> 00:01:33,118
É árabe,

15
00:01:33,119 --> 00:01:36,119
...disse...
''Não há Deus, mas Zi Fang''

16
00:01:36,456 --> 00:01:39,456
Demonios do Mar.

17
00:01:41,694 --> 00:01:44,695
Desapareceu!

18
00:01:49,436 --> 00:01:51,871
É um milagre,

19
00:01:51,872 --> 00:01:53,506
Deus nos ensinou a sua
compaixão divina.

20
00:01:53,507 --> 00:01:55,108
Glorificado seja o seu nome!

21
00:01:55,109 --> 00:01:57,177
Aguenta o teu louvor
de agradecimento.

22
00:01:57,178 --> 00:02:00,178
Penso que a nossa história
vai ter uma mudança no mar.

23
00:02:04,718 --> 00:02:05,885
Meu Deus!

24
00:02:05,886 --> 00:02:07,687
Nos vão fazer uma visita,

25
00:02:07,688 --> 00:02:09,189
Trás-os para a minha cabana.

26
00:02:09,190 --> 00:02:10,957
Vou tentar mantê-los o mais
distante tanto quanto poder.

27
00:02:10,958 --> 00:02:12,992
Venha comigo padre vou
o manter seguro.

28
00:02:12,993 --> 00:02:15,993
Que Deus nos salve a todos.

29
00:02:28,676 --> 00:02:31,544
Esconda-se aqui padre.

30
00:02:31,545 --> 00:02:32,545
Não me deixes morrer,

31
00:02:32,546 --> 00:02:35,546
A tua salvação depende disso.

32
00:03:52,293 --> 00:03:55,293
Dá-me isso ou te vou atirar
as presas do mar!

33
00:03:56,397 --> 00:03:59,397
Não sei do que estás a falar.

34
00:04:07,308 --> 00:04:10,308
Lamento imperatriz "Fang Zi".

35
00:04:48,248 --> 00:04:51,248
Aonde está.

36
00:04:52,853 --> 00:04:55,853
Dentro da minha padroeira.

37
00:05:13,975 --> 00:05:16,975
Deus vai garantir que te queimes no
inferno para matar um homem bendito!

38
00:05:18,380 --> 00:05:21,380
Há somente um Deus e ela
está a sua frente, capitão!

39
00:05:23,785 --> 00:05:25,252
Salve Zi Fang!

40
00:05:25,253 --> 00:05:26,987
Salve Zi Fang!

41
00:05:26,988 --> 00:05:28,288
Salve Zi Fang!

42
00:05:28,289 --> 00:05:30,624
Salve Zi Fang!

43
00:05:30,625 --> 00:05:33,625
E estes homens Imperatriz?

44
00:05:38,166 --> 00:05:41,166
Como desejares.

45
00:05:43,938 --> 00:05:46,938
Nem uma misericórdia!

46
00:05:58,920 --> 00:06:00,654
O Diário do Capitão,

47
00:06:00,655 --> 00:06:02,022
...data do mar, 20 de septembro.

48
00:06:02,023 --> 00:06:05,023
Este ano, de 1, 763,

49
00:06:06,928 --> 00:06:09,928
...espera um momento Oxford.

50
00:06:10,665 --> 00:06:12,866
Vejo-me espectacular, não?

51
00:06:12,867 --> 00:06:15,867
Tu te
[...]
Everything OK? Download subtitles