Preview Subtitle for Caribbean


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:03,300 --> 00:01:04,760
ˇivijo, punči!

2
00:02:17,749 --> 00:02:20,043
Meč! -Meč!
-Meč!

3
00:02:22,754 --> 00:02:23,839
Meč!

4
00:03:06,131 --> 00:03:08,425
Pojdi za mojim glasom!

5
00:03:08,842 --> 00:03:13,138
Levo. Ne! Obrni se.
Pojdi na desno. Pojdi...

6
00:03:13,305 --> 00:03:15,766
Ne, to je drevo.

7
00:03:16,057 --> 00:03:17,809
Utihni.

8
00:04:06,942 --> 00:04:08,318
Kozarec!

9
00:05:09,546 --> 00:05:10,755
Prav!

10
00:05:56,634 --> 00:05:58,261
Pridi, Turner!

11
00:06:15,737 --> 00:06:19,449
Pusti ga, razen če namerava
koga mahniti z njim.

12
00:06:20,492 --> 00:06:22,118
Ne bo nam uspelo.

13
00:06:22,160 --> 00:06:24,704
S skrinjo res ne.
V čoln.

14
00:06:25,789 --> 00:06:28,291
Nor si.
-Ne čakajte me.

15
00:06:35,048 --> 00:06:37,801
Spotujmo njegovo
zadnjo ˛eljo. -Da.

16
00:06:47,769 --> 00:06:50,480
Tvoj trud je bil zaman.

17
00:06:51,689 --> 00:06:57,529
Skrinjo bom izpulil iz tvojih
mrzlih, mrtvih rok.

18
00:06:59,739 --> 00:07:01,199
Tu jo ima.

19
00:07:13,253 --> 00:07:14,629
Pirati!

20
00:07:33,189 --> 00:07:37,235
Kaj je s skrinjo? -Norrington jo je
odnesel, da jih odvrne od nas.

21
00:07:37,277 --> 00:07:40,405
Premočno vleče!
-Ti pa premalo!

22
00:07:40,863 --> 00:07:43,116
Kje je poveljnik?
-Zaostal je.

23
00:07:44,158 --> 00:07:46,119
Molil bom zanj.

24
00:07:46,369 --> 00:07:52,458
A kaj bi ˛alovali. Sreča je,
da ste se vrnili ˛ivi in zdravi.

25
00:08:08,808 --> 00:08:11,227
Odrei nas, gospod!

26
00:08:14,480 --> 00:08:16,190
Kar meni prepusti, prijatelj.

27
00:08:18,526 --> 00:08:20,069
Oj, ribji ksiht!

28
00:08:21,362 --> 00:08:24,824
Si nekaj izgubil, krgoust, a?

29
00:08:29,287 --> 00:08:30,747
Imam ga!

30
00:08:32,457 --> 00:08:35,668
Si se priel pogajat, kaj,
ti slinasti mehku˛ec!

31
00:08:35,710 --> 00:08:37,128
Poglej, kaj imam.

32
00:08:37,170 --> 00:08:40,214
Imam kozarec prsti,
imam kozarec prsti!

33
00:08:40,256 --> 00:08:42,467
Ugani, kaj je v njem!

34
00:08:43,217 --> 00:08:44,761
Dovolj!

35
00:08:52,810 --> 00:08:53,728
Ostro desno.

36
00:08:54,270 --> 00:08:57,357
Ostro desno!
-Napnite prednje jadro!

37
00:09:01,903 --> 00:09:09,660
Ostro desno! Poljite njegov
Ljubi Biser nazaj v globino! -Ogenj!

38
00:09:20,755 --> 00:09:25,093
Nad nas gre!

39
00:09:26,511 --> 00:09:30,640
Naj okusijo ognjeni trojici.
-Da, kapitan.

40
00:09:56,457 --> 00:09:57,792
Hitro!

41
00:09:59,126 --> 00:10:02,088
Daj, ljubica.
Poka˛i, kaj zmore!

42
00:10:10,638 --> 00:10:13,516
Zaostaja! -Ugnali smo jo!
-Smo hitreji?

43
00:10:13,558 --> 00:10:19,814
Proti vetru je Holandec nepremagljiv,
toda z vetrom... -Smo v prednosti.

44
00:10:23,192 --> 00:10:24,861
Izven dosega so!

45
00:10:24,902 --> 00:10:30,116
Ustavite zasledovanje,
počasi naprej in spustite jadra!

46
00:10:30,157 --> 00:10:31,409
Bomo odnehali, gospod?

47
00:10:42,169 --> 00:10:43,796
Odnehali so se!

48
00:10:50,511 --> 00:10:52,638
Moj oče je na tisti ladji.

49
00:10:52,680 --> 00:10:55,641
Lahko jih premagamo.
Obrnimo in se borimo.

50
00:10:55,683 --> 00:10:58,185
Zakaj bi se borili,
če se lahko pogajamo?

51
00:10:58,227 --> 00:11:01,564
Potrebna je le dobra osnova.

52
00:11:11,866 --> 00:11:12,908
Kje
[...]
Everything OK? Download subtitles