Preview Subtitle for Arthur Et La Vengeance De Maltazard


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:52,475 --> 00:01:00,115
Arthur şi răzbunarea lui Maltazard

3
00:01:00,116 --> 00:01:05,639
Subtitrarea: mgf2768

4
00:01:29,192 --> 00:01:31,529
Soarele!

5
00:01:39,751 --> 00:01:41,499
Deşteptarea!

6
00:01:52,249 --> 00:01:55,422
Haideţi!

7
00:02:01,778 --> 00:02:03,656
Aici!

8
00:02:13,440 --> 00:02:15,437
Pe aici!

9
00:02:19,041 --> 00:02:21,252
Hai, hai!

10
00:02:22,510 --> 00:02:25,351
Grăbiţi-vă băieţi!

11
00:03:07,943 --> 00:03:10,404
Să mergem!

12
00:03:12,081 --> 00:03:14,208
Încă, încă. Atât!

13
00:03:14,422 --> 00:03:17,345
Mişcaţi-vă!

14
00:03:24,244 --> 00:03:26,205
Struguri, mure...

15
00:03:26,417 --> 00:03:29,259
nuci. Nu am nuci. Nuuci!

16
00:03:32,770 --> 00:03:34,586
Da.

17
00:03:44,903 --> 00:03:48,599
- Să ne uităm la ăsta de aici.
- Repede, ajunge soarele!

18
00:03:48,819 --> 00:03:54,186
Calmează-te. Soarele trebuie să aştepte.
Acum, liniile se intersectează

19
00:03:54,400 --> 00:03:57,930
în punctul de forţă care e chiar aici.

20
00:04:07,021 --> 00:04:08,679
- Grozav!
- Da!

21
00:04:13,060 --> 00:04:15,180
Aşteptaţi.

22
00:04:22,099 --> 00:04:26,719
Cum numiţi asta? Am nevoie de ele
proaspete.

23
00:04:26,931 --> 00:04:29,881
E o cină regală.

24
00:04:30,096 --> 00:04:33,342
Am nevoie de cele mai bune.
Cele mai bune, bune, bune!!

25
00:04:33,553 --> 00:04:35,839
- Aţi priceput?
- Da. Cele mai bune.

26
00:04:36,052 --> 00:04:38,505
Daţi asta la furnici.

27
00:04:38,718 --> 00:04:42,545
Ce faceţi? Luaţi astea de aici până
nu le văd albinele.

28
00:04:45,632 --> 00:04:47,255
Mama mia!

29
00:04:50,297 --> 00:04:54,420
Toată lumea sus.

30
00:04:55,796 --> 00:04:58,627
Plecăm. Sunteţi gata?

31
00:04:58,836 --> 00:05:02,580
20 de grade la dreapta.

32
00:05:10,499 --> 00:05:11,825
Foc!

33
00:05:22,411 --> 00:05:24,366
20 de grade la stânga.

34
00:05:34,449 --> 00:05:38,523
Ce faceţi? Pierdem prea mult timp.
Să mergem.

35
00:05:42,113 --> 00:05:46,271
Nu, nu! Nu pe acolo.

36
00:05:47,153 --> 00:05:49,605
Domnul să-ţi binecuvânteze sufletul.

37
00:06:29,596 --> 00:06:32,878
Te-am prins, mică zburătoare enervantă.

38
00:06:33,095 --> 00:06:37,715
Nu mai bâzâi pe aici. Dragă, capcana
mea a funcţionat!

39
00:06:37,927 --> 00:06:41,007
Unde eşti? Nu te văd.

40
00:06:41,217 --> 00:06:43,089
Aici.

41
00:06:44,008 --> 00:06:48,332
- Câinele e bine?
- Doar l-ai călcat pe coadă.

42
00:06:48,548 --> 00:06:52,587
Uită-te la picioarele lui păroase şi
la ochii lui imenşi.

43
00:06:53,463 --> 00:06:56,792
- M-ai speriat!
- Eu? Arăţi ca un extraterestru.

44
00:06:57,004 --> 00:07:02,619
Scoate-ţi masca aia ridicolă.
Acum nu te mai poate înţepa.

45
00:07:02,835 --> 00:07:06,578
Sărmana creatură. Se sufocă acolo.

46
00:07:06,792 --> 00:07:10,452
Am s-o scap de chinuri.
Adu sprayul.

47
00:07:42,446 --> 00:07:46,853
Natura trebuie hrănită în fiecare zi.
Într-o bună zi va fi rândul tău.

48
00:08:14,810 --> 00:08:19,098
Am crescut, dar încă sunt mai mic
decât voi.

49
00:08:28,888 --> 00:08:32,963
E o zi mare pentru iniţierea ta.

50
00:08:36,552 --> 00:08:39,999
Trebuie să treci trei teste.

51
00:08:54,838 --> 00:08:57,918
Trebuie să treci graniţa primelor ore.

52
00:08:58,128 --> 00:09:03,
[...]
Everything OK? Download subtitles