Preview Subtitle for Cruzadas


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:36,440 --> 00:01:39,398
- Buenos d僘s profesor.
- Buenos d僘s.

3
00:02:27,120 --> 00:02:29,554
ソQu tenemos para hoy?

4
00:02:30,000 --> 00:02:34,755
El Dr. Cross vendr a buscar
estos tres Pullman 629.

5
00:02:35,080 --> 00:02:40,234
- Y a las 6:30, observaci.
- No deber僘 haber problema.

6
00:03:00,600 --> 00:03:03,160
ソQu n伹ero?

7
00:03:03,560 --> 00:03:05,630
423.

8
00:03:08,800 --> 00:03:12,759
- Tendr el tren en 2 semanas.
- Est bien.

9
00:03:14,880 --> 00:03:16,438
Hola.

10
00:03:17,040 --> 00:03:18,598
Hola.

11
00:03:20,480 --> 00:03:23,836
- ソOlvidaste algo?
- No.

12
00:03:30,800 --> 00:03:32,677
Bien, vamos hombre.

13
00:03:36,200 --> 00:03:38,998
。Amigo!
ソDde esta Blanca nieves?

14
00:03:39,400 --> 00:03:42,517
ソEres Grun o Dormil?

15
00:03:49,240 --> 00:03:52,869
- Lorraine, mira.
- Para, puede o叝nos.

16
00:04:01,840 --> 00:04:03,592
Serita.

17
00:04:04,080 --> 00:04:06,548
ソPapel o pl疽tico?

18
00:04:06,960 --> 00:04:10,873
- Papel.
- Lo siento, no lo vi.

19
00:04:11,760 --> 00:04:14,399
- ソEfectivo o tarjeta?
- Efectivo.

20
00:04:18,800 --> 00:04:22,349
ソQui駭 mostrar su pel兤ula esta noche?

21
00:04:23,760 --> 00:04:25,830
Carl.

22
00:04:30,320 --> 00:04:33,995
El humo viene adelante.

23
00:04:34,120 --> 00:04:36,778
Mi esposa estaba dentro del auto
para mantenerse caliente...

24
00:04:36,779 --> 00:04:39,264
...pero yo estaba sobre el capot.

25
00:04:39,480 --> 00:04:44,349
Hay gente esperando aqu, y pasando.

26
00:04:44,480 --> 00:04:48,234
El tr畴ico por supuesto fue detenido...

27
00:04:48,360 --> 00:04:51,432
...para permitir al tren...

28
00:04:51,560 --> 00:04:55,917
Aqu estaba colgando al
costado, filmando esto, y...

29
00:04:56,040 --> 00:05:00,989
Es Canad, est fr卲, hay nieve.

30
00:05:01,560 --> 00:05:05,394
El escenario fue verdaderamente...

31
00:05:06,200 --> 00:05:08,350
...espectacular.

32
00:05:08,520 --> 00:05:12,559
Debido a que el tren va hacia
adelante, el humo viene hacia atr疽.

33
00:05:12,680 --> 00:05:17,470
No hab僘 mucho viento
pero el humo corr僘.

34
00:05:17,680 --> 00:05:20,439
Estamos por entrar a un t佖el.

35
00:05:20,440 --> 00:05:24,790
S, estamos en el t佖el,
por casi un minuto.

36
00:05:24,920 --> 00:05:28,833
Hac僘 mas fr卲 en el t佖el.

37
00:05:28,960 --> 00:05:33,511
Era uno de los m疽 oscuros
t佖eles, en Canad.

38
00:05:52,440 --> 00:05:54,635
Almuerzo.

39
00:06:19,240 --> 00:06:22,198
Era un hombre agradable.

40
00:06:22,320 --> 00:06:25,995
No creo que nos hayamos conocido,
pero le he visto por ah.

41
00:06:26,400 --> 00:06:29,517
Ud. es una de esas
personas memorables.

42
00:06:30,760 --> 00:06:34,309
Lo traje aqu para
discutir su herencia.

43
00:06:34,440 --> 00:06:36,238
En su testamento,
Henry le dej a usted...

44
00:06:36,239 --> 00:06:39,655
...una propiedad en
Newfoundland, Nueva Jersey.

45
00:06:39,656 --> 00:06:41,834
Es como de medio acre de tierra.

46
00:06:41,960 --> 00:06:46,078
Tiene un depito ferroviario.
Este es el detalle, para su registro.

47
00:06:47,800 --> 00:06:51,509
- ソQu pasar con la tienda?
- El edificio fue vendido...

48
00:06:51,640 --> 00:06:55,030
...Golden Spike ser cerrado
y el
[...]
Everything OK? Download subtitles