Preview Subtitle for Salem S Lot


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:13,500 --> 00:02:16,000
Appelle le central.

3
00:02:20,200 --> 00:02:21,700
Laissez passer !

4
00:02:24,100 --> 00:02:28,200
L'E.T. est trop élevée.
On lui a déjà fait une injection de D5W.

5
00:02:28,400 --> 00:02:29,700
Joyeux Thanksgiving les gars !

6
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
- Amenez le prêtre dans la salle C ?
- Et qui c'est, celui-la ?

7
00:02:33,100 --> 00:02:36,000
Benjamin Mers, âge 37.
Il a une adresse à New York.

8
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
Mettez le en salle A.

9
00:02:37,600 --> 00:02:40,100
A comme "Attouchement par un prêtre" ?

10
00:02:46,900 --> 00:02:48,600
Oh, ça fait mal ?

11
00:02:49,805 --> 00:02:53,600
C'est rien comparé à ce que tu vas
affronter le jour du jugement dernier !

12
00:02:55,000 --> 00:02:56,901
Voyons voir les dégâts...

13
00:02:58,402 --> 00:03:03,301
Eh, réveille-toi !
C'est ça !

14
00:03:03,503 --> 00:03:06,202
Maintenant, dis-moi pourquoi

15
00:03:06,409 --> 00:03:10,801
un bon catholique comme moi
ne devrait pas te laisser mourir ?

16
00:03:11,007 --> 00:03:15,000
Jerusalem's Lot...

17
00:03:59,006 --> 00:04:01,102
Personne n'a déclaré la mort
de la ville de Salem

18
00:04:01,306 --> 00:04:04,402
le matin du 6 février,

19
00:04:04,705 --> 00:04:05,903
personne ne l'avait remarquée.

20
00:04:07,007 --> 00:04:10,100
Cette ville, ignorant sa condition,

21
00:04:10,307 --> 00:04:12,903
a continué son train-train quotidien

22
00:04:13,206 --> 00:04:14,803
sans savoir ce qui l'attendait.

23
00:04:18,508 --> 00:04:20,200
Regarder la ville de Salem,

24
00:04:20,406 --> 00:04:23,303
c'est tout comme revoir son enfance
à-travers une fine couche de glace.

25
00:04:23,507 --> 00:04:27,401
C'est voilé, embué,
mais presque rien n'a changé.

26
00:04:31,005 --> 00:04:32,100
Mc Doogle !

27
00:04:33,505 --> 00:04:34,600
Mc Doogle !

28
00:04:34,807 --> 00:04:37,802
Lawrence Crockett est l'homme
le plus fortuné de Salem's Lot

29
00:04:38,006 --> 00:04:39,803
mais le service des impôts
ne le saura jamais !

30
00:04:40,205 --> 00:04:43,901
Comme ses voisins, il compte sur
la communauté pour garder ses secrets.

31
00:04:44,207 --> 00:04:47,603
Ce pacte tacite est la fondation
de chaque petite ville.

32
00:04:48,006 --> 00:04:51,400
Massey, dites à Richard Straker
que j'aurai 10 minutes de retard.

33
00:04:52,106 --> 00:04:58,001
Un monsieur Mears est passé,
je lui ai dit que vous étiez au camping.

34
00:04:58,208 --> 00:05:01,501
Mears... l'écrivain,
vous lui avez dit que j'étais là ?

35
00:05:02,105 --> 00:05:04,902
Je suis désolée, Larry,
mais il faudra bien que vous lui disiez.

36
00:05:07,107 --> 00:05:07,900
Larry ?

37
00:05:08,608 --> 00:05:11,801
Ben Mears, voudriez-vous
visiter un de ces mobile homes ?

38
00:05:12,008 --> 00:05:13,803
Superbe endroit pour élever une famille !

39
00:05:14,606 --> 00:05:16,902
Je me contenterai des clefs
de la maison, merci.

40
00:05:17,506 --> 00:05:18,802
Vous vivez toujours à New York ?

41
00:05:19,007 --> 00:05:21,501
Oui...enfin maintenant
je sous-loue mon appartement.

42
00:05:23,006 --> 00:05:25,701
J'ai vu la maison de la route,
elle n'est pas habitée, n'est-ce pas ?

43
00:05:26,805 --> 00:05:30,000
Si...j'ai dû la vendre, je suis désolé.
Je l'ai
[...]
Everything OK? Download subtitles