Preview Subtitle for Shiki


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,360 --> 00:00:04,648
Pourquoi Megumi est-elle morte ?

2
00:00:05,520 --> 00:00:08,967
Est-ce qu'on peut mourir
d'une simple anémie ?

3
00:00:09,400 --> 00:00:10,049
Je l'ignore...

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,082
Il me faudrait
un examen approfondi.

5
00:00:14,160 --> 00:00:15,969
اa m'a semblé être une simple anémie.

6
00:00:16,640 --> 00:00:21,567
Je pensais pouvoir attendre le résultat
de l'analyse de sang pour en être sûr.

7
00:00:22,880 --> 00:00:25,929
Pour être franc,
je suis le premier surpris...

8
00:00:27,440 --> 00:00:28,407
Que fait-on ?

9
00:00:28,960 --> 00:00:32,601
Je vous conseille une autopsie
pour connaître la cause...

10
00:00:33,000 --> 00:00:35,162
- Tu te fous de moi ?
- Chéri !

11
00:00:39,960 --> 00:00:44,045
Je comprends votre envie
de me frapper, M. Shimizu.

12
00:00:45,640 --> 00:00:49,247
Je suis désolé...
Mais je ne veux pas d'autopsie...

13
00:00:50,480 --> 00:00:53,848
Cette enfant n'était encore
qu'une jeune fille...

14
00:00:54,960 --> 00:00:56,962
ةpargnez-nous au moins ça !

15
00:00:59,800 --> 00:01:02,485
Bien. Heure de la mort :
2 heures du matin.

16
00:01:03,360 --> 00:01:05,522
Cause du décès :
insuffisance cardiaque aiguë.

17
00:01:06,880 --> 00:01:09,486
SHI KI

18
00:01:10,000 --> 00:01:13,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

19
00:02:32,520 --> 00:02:37,082
ةPISODE DEUX

20
00:02:59,480 --> 00:03:01,164
Natsuno !
Où vas-tu ?

21
00:03:02,200 --> 00:03:04,089
Megumi est enterrée
cet après-midi.

22
00:03:04,560 --> 00:03:06,528
Je sais.
J'y vais.

23
00:03:12,480 --> 00:03:15,962
Le village est enclos en trois points
par des montagnes de sapins.


24
00:03:17,160 --> 00:03:20,448
Il s'est étendu autour du ruisseau,
mais est encerclé


25
00:03:20,640 --> 00:03:23,086
par les forêts de sapins
qui forment un harpon.


26
00:03:24,120 --> 00:03:25,884
Il n'abrite que 1 300 habitants.

27
00:03:26,600 --> 00:03:29,843
Ils ont toujours vécu
en fabriquant des stupas en sapin.


28
00:03:30,880 --> 00:03:34,930
Tous ces arbres dédiés aux défunts
ont coupé ce village de l'extérieur.


29
00:03:36,360 --> 00:03:39,364
Il est encerclé par la mort.

30
00:03:40,040 --> 00:03:42,202
DE LA PART DES ةLبVES

31
00:03:59,880 --> 00:04:01,006
Tarô, stop !

32
00:04:08,080 --> 00:04:09,844
Pardonne-moi, Natsuno !

33
00:04:13,040 --> 00:04:16,362
Je lui ai changé son collier
et il l'enlève à chaque fois.

34
00:04:17,640 --> 00:04:20,928
Plus de douleurs aux jambes
dues à ta croissance, Natsuno ?

35
00:04:21,760 --> 00:04:24,206
Excusez-moi,
mais ne m'appelez plus comme ça.

36
00:04:25,880 --> 00:04:26,961
Par mon prénom.

37
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
Ah bon ?
Tu ne l'aimes pas ?

38
00:04:30,440 --> 00:04:32,727
Il est pourtant joli
et plein de fraîcheur.

39
00:04:34,040 --> 00:04:35,246
C'est ta mère
qui l'a choisi ?

40
00:04:35,920 --> 00:04:39,163
Non, c'est mon père.
Ce serait un vieux prénom noble.

41
00:04:40,120 --> 00:04:42,202
Ah bon ?
Ton père est donc un romantique.

42
00:04:43,880 --> 00:04:46,486
On ne serait pas ici
si ce n'était pas le cas !

43
00:04:49,280 --> 00:04:51,567
Désolé de m'être emporté...

44
00:04:51,920 --> 00:04:54,491
Enfin, c'est vrai
que c'est la cambrousse, ici.

45
00:04:55,440
[...]
Everything OK? Download subtitles