Preview Subtitle for Saw Iii Unrated Dvdrip Xvid Diamond


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ35,731 --> 00Ψ00Ψ37,062
Igra je gotova.

2
00Ψ00Ψ37,166 --> 00Ψ00Ψ39,634
Jebeno u te ubitiΞ

3
00Ψ00Ψ39,735 --> 00Ψ00Ψ41,965
Jebena kukoΞ

4
00Ψ00Ψ43,005 --> 00Ψ00Ψ44,472
KukoΞ

5
00Ψ00Ψ46,241 --> 00Ψ00Ψ48,300
Jebeno u te ubitiΞ

6
00Ψ02Ψ17,099 --> 00Ψ02Ψ19,226
DanijelΞ

7
00Ψ05Ψ15,444 --> 00Ψ05Ψ18,880
Osigurajte kriloΞ
Je li ista leva stranaΠ

8
00Ψ05Ψ18,980 --> 00Ψ05Ψ20,413
ista jeΞ

9
00Ψ05Ψ20,515 --> 00Ψ05Ψ22,949
Leva strana je ista.
IdemoΞ

10
00Ψ05Ψ36,031 --> 00Ψ05Ψ37,498
O, moj Boe.

11
00Ψ05Ψ40,035 --> 00Ψ05Ψ41,559
Neka neko pozove Keri.

12
00Ψ05Ψ41,670 --> 00Ψ05Ψ45,470
Poziv je primila u 11Ψ45.
ena je ula eksploziju.

13
00Ψ05Ψ45,574 --> 00Ψ05Ψ46,905
Vatrogasci su prvi stigli.

14
00Ψ05Ψ47,008 --> 00Ψ05Ψ48,100
Keri.

15
00Ψ05Ψ48,210 --> 00Ψ05Ψ50,440
- Da li je onΠ
- Pre nego to ue tamo--

16
00Ψ05Ψ50,545 --> 00Ψ05Ψ52,672
Erik. Da li je onΠ

17
00Ψ05Ψ52,781 --> 00Ψ05Ψ53,975
Ne znamo jo uvek.

18
00Ψ06Ψ02,491 --> 00Ψ06Ψ04,186
Nije Detektiv Matjuz.

19
00Ψ06Ψ17,939 --> 00Ψ06Ψ18,906
ta se desiloΠ

20
00Ψ06Ψ19,007 --> 00Ψ06Ψ22,408
rtva je vezana
ovim lancima.

21
00Ψ07Ψ01,883 --> 00Ψ07Ψ04,943
Zdravo, Troj.

22
00Ψ07Ψ05,053 --> 00Ψ07Ψ07,578
Hou da se poigram.

23
00Ψ07Ψ07,689 --> 00Ψ07Ψ09,953
Ova igra e se odigrati
u sobi ne toliko veoj

24
00Ψ07Ψ10,058 --> 00Ψ07Ψ12,788
od sobe u kojoj si
proveo vei deo ivota.

25
00Ψ07Ψ12,894 --> 00Ψ07Ψ14,521
Zatvorskoj eliji.

26
00Ψ07Ψ14,629 --> 00Ψ07Ψ17,063
Uprkos svim prednostima
i privilegijama

27
00Ψ07Ψ17,165 --> 00Ψ07Ψ18,792
koje su ti date pri roenju,

28
00Ψ07Ψ18,900 --> 00Ψ07Ψ23,098
vraao si se u zatvor
opet i opet.

29
00Ψ07Ψ23,205 --> 00Ψ07Ψ26,504
Udobnije ti je u lancima
nego na slobodi.

30
00Ψ07Ψ26,608 --> 00Ψ07Ψ30,135
Veeras emo videti
koliko daleko si spreman da ode

31
00Ψ07Ψ30,245 --> 00Ψ07Ψ32,770
da slomi te lance,
jednom za svagda.

32
00Ψ07Ψ32,881 --> 00Ψ07Ψ34,371
ivi ili umri, Troj.

33
00Ψ07Ψ34,482 --> 00Ψ07Ψ36,609
Izaberi.

34
00Ψ07Ψ55,604 --> 00Ψ07Ψ58,004
Ovo je bila bomba.

35
00Ψ07Ψ58,106 --> 00Ψ08Ψ03,669
Sve to je trebalo da uradi je da se
oslobodi svakog od ovih lanaca...

36
00Ψ08Ψ03,778 --> 00Ψ08Ψ07,737
izae na ova vrata pre nego to se aktivirala.

37
00Ψ08Ψ09,784 --> 00Ψ08Ψ11,411
Sve to je trebao da uradiΠ

38
00Ψ08Ψ55,964 --> 00Ψ08Ψ57,795
O, Boe.

39
00Ψ09Ψ33,935 --> 00Ψ09Ψ36,301
Jebem tiΞ Jebem tiΞ

40
00Ψ09Ψ53,555 --> 00Ψ09Ψ55,955
Stvarno sam imala oseaj
da e to biti on.

41
00Ψ09Ψ56,057 --> 00Ψ10Ψ01,461
Keri, Erik je sluaj nestale osobe,
a ne sluaj ubistva.

42
00Ψ10Ψ03,231 --> 00Ψ10Ψ07,190
Imala sam komare
u kojima ga vidim.

43
00Ψ10Ψ12,073 --> 00Ψ10Ψ14,974
Nikada neu biti sposobna
da oprostim sebi za ono to se desilo.

44
00Ψ10Ψ15,076 --> 00Ψ10Ψ17,476
Sluaj.
Nije tvoja krivica.

45
00Ψ10Ψ17,579 --> 00Ψ10Ψ18,876
Uvek je neija krivica.

46
00Ψ10Ψ18,980 --> 00Ψ10Ψ20,447
Taj neko nisi ti.

47
00Ψ10Ψ20,548 --> 00Ψ10Ψ22,812
Taj neko je jo uvek negde tamo.

48
00Ψ10Ψ22,917 --> 00Ψ10Ψ26,819
Upotrebi sav svoj bes da ih nae
i da ih ukloni.

49
00Ψ10Ψ26,921 --> 00Ψ10Ψ28,218
U reduΠ

50
00Ψ10Ψ29,090> 00Ψ10Ψ31,991
Ono to ne razumem je

51
00Ψ10Ψ32,093 --> 00Ψ10Ψ33,651
kako je doavola Digso
uradio sve ovoΠ

52
00Ψ10Ψ33,762
[...]
Everything OK? Download subtitles