Preview Subtitle for Wrath Of The Titans


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:30,021 --> 00:00:34,021
Çeviri:
Melih Adıgüzel


3
00:00:37,091 --> 00:00:40,721
Antik çağlarda dünya,
Tanrılar ve...


4
00:00:41,022 --> 00:00:42,370
...canavarlar tarafından yönetilirdi.

5
00:00:44,465 --> 00:00:47,469
Ama Yarı Tanrı oğlum Perseus...

6
00:00:47,635 --> 00:00:51,344
...Kraken'i altedip
insanoğlunu kurtardı.


7
00:00:53,040 --> 00:00:57,284
Cesaretinden dolayı ona, benim
yanımda yönetmesi için bir yer sundum.


8
00:00:58,746 --> 00:01:01,081
Ama Perseus iradelidir.

9
00:01:01,097 --> 00:01:03,724
Kendine farklı bir yol seçti.

10
00:01:03,884 --> 00:01:07,058
Bir insan olarak
yaşamaya yemin etti.


11
00:01:08,789 --> 00:01:11,099
Ecel karısını aldığında bile...

12
00:01:11,258 --> 00:01:13,932
...yardım için ne bana...

13
00:01:14,562 --> 00:01:16,132
...ne de diğer Tanrılara
elini açmadı.


14
00:01:17,731 --> 00:01:20,735
Artık Tanrıların zamanı geçiyor.

15
00:01:20,968 --> 00:01:25,178
Ve Zeus'un oğlu kaderinden
sonsuza dek kaçamaz.


16
00:01:28,442 --> 00:01:29,921
Çek, çek, çek.
At bir daha.

17
00:01:30,111 --> 00:01:33,024
Şimdi de diğerini, çabucak.
Hadi. Ben bunu bağlarım.

18
00:01:39,320 --> 00:01:40,594
Bugün kısmetli geçti, baba.

19
00:01:42,990 --> 00:01:46,301
- Nereden buldun onu?
- Kendim yaptım.

20
00:01:48,963 --> 00:01:51,967
Kendin mi yaptın?

21
00:01:52,533 --> 00:01:54,706
İyi bir Tanrı olup iyi
şeyler yapmak istiyorum.

22
00:01:54,902 --> 00:01:57,849
- İyi Tanrı falan yok.
- Bazıları iyi ama.

23
00:01:58,005 --> 00:02:01,543
Helius, Tanrılar ve Titanlardan
başka şeyler de var hayatta.

24
00:02:02,510 --> 00:02:05,650
Clea, bir şey itiraf edeceğim.

25
00:02:06,147 --> 00:02:08,320
Bir seçim yapıp
dersten tüydüm.

26
00:02:09,550 --> 00:02:13,293
İyi bir iş çıkar.
Beni gururlandır.

27
00:02:36,177 --> 00:02:38,214
Burada olduğunu biliyorum.

28
00:02:46,020 --> 00:02:48,193
Senin oğlanı bazen
rüyalarda ziyaret ediyorum.

29
00:02:48,355 --> 00:02:50,961
Babası gibi iradeli
bir çocuk olacak.

30
00:02:52,326 --> 00:02:53,532
Geçerken mi uğradın?

31
00:02:56,497 --> 00:02:57,840
Hayır.

32
00:02:58,999 --> 00:02:59,875
Yardımına ihtiyacım var...

33
00:03:00,034 --> 00:03:01,104
...Perseus.

34
00:03:01,835 --> 00:03:04,406
Sen Yüce Zeus'sun.
Yardımıma ihtiyacın yok.

35
00:03:05,272 --> 00:03:07,548
Bir felâket yaklaşıyor.

36
00:03:07,708 --> 00:03:10,712
Hepimizi, yani Tanrıları
ve insanları etkileyecek.

37
00:03:11,478 --> 00:03:14,425
- İnsanlar bize dua etmeyi kesti...
- Hakları var.

38
00:03:14,582 --> 00:03:16,118
Fakat bunun sonuçları var.

39
00:03:17,184 --> 00:03:19,528
Dua edenimiz olmayınca,
biz Tanrılar gücümüzü kaybediyoruz.

40
00:03:19,687 --> 00:03:24,397
Ve gücümüz olmadan hiçbir işimizi
yapamayız, hiçbirini!

41
00:03:34,401 --> 00:03:36,779
Tartarus Dağı'nın duvarı yıkılıyor.

42
00:03:37,204 --> 00:03:41,778
Bütün iblisler dünyaya ayak bastı
yani. Bazıları çoktan buradalar.

43
00:03:42,710 --> 00:03:45,216
Eğer gücümüz böyle
azalmaya devam ederse...

44
00:03:45,217 --> 00:03:47,217
...biz Tanrılar ölümlü olacağız.

45
00:03:47,381 --> 00:03:49,952
Öleceğiz ve Kronos kaçacak.


[...]
Everything OK? Download subtitles