Preview Subtitle for A Proper Violence


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,040 --> 00:00:00,360
Çeviri: ebrehe

2
00:00:53,040 --> 00:00:54,880
Doğuya gitmeye devam mı?

3
00:00:54,920 --> 00:00:58,480
Evet, maksat bu.

4
00:00:58,520 --> 00:01:00,240
Büyük şehirlerden uzak durmak mı?

5
00:01:04,880 --> 00:01:07,840
Yoruldum galiba.

6
00:01:07,920 --> 00:01:11,120
Ben de.

7
00:01:15,760 --> 00:01:18,400
Al.

8
00:01:18,440 --> 00:01:21,160
Büronun önüne çek.

9
00:01:21,200 --> 00:01:23,000
Gidip çıkışımızı yapacağım.

10
00:01:23,040 --> 00:01:24,400
Tamam.

11
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
Neden bu kadar uzun sürdü?

12
00:02:47,760 --> 00:02:49,200
Önemsiz bir şey.

13
00:02:52,440 --> 00:02:54,240
Hizmetçi biraz sorun çıkardı...

14
00:02:54,280 --> 00:02:57,840
...ama artık her şey yolunda.

15
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
Lanet olsun!

16
00:03:07,120 --> 00:03:08,680
Saat sekiz.

17
00:03:08,720 --> 00:03:10,720
Ve şimdiden çok sıcak.

18
00:03:10,760 --> 00:03:13,200
Aynen.

19
00:03:13,240 --> 00:03:15,360
Suyumuz ne alemde?

20
00:03:15,400 --> 00:03:17,360
Muhtemelen yetmez.

21
00:03:17,400 --> 00:03:19,440
Doğru!

22
00:03:26,920 --> 00:03:30,960
Ofisin arka tarafında soğutucu var.

23
00:05:36,600 --> 00:05:39,040
Sarah, ne oldu tatlım?

24
00:05:41,000 --> 00:05:43,720
Ne oldu hayatım?

25
00:05:43,760 --> 00:05:45,120
- Baba.
- Evet?

26
00:05:45,160 --> 00:05:47,840
- Baba.
- Babacığın yanında.

27
00:05:47,880 --> 00:05:51,600
- Babacığın burada.
- Canavarlar vardı!

28
00:05:51,640 --> 00:05:55,600
Hayır tatlım.
Canavar diye bir şey yoktur.

29
00:05:55,640 --> 00:05:57,240
Sadece kötü bir rüyaydı.

30
00:05:57,280 --> 00:05:58,400
Ne oldu baba?

31
00:06:00,200 --> 00:06:03,760
Selam evlat.
Sarah kötü bir rüya görmüş.

32
00:06:05,520 --> 00:06:07,520
Canavarlar vardı Jack!

33
00:06:07,560 --> 00:06:09,360
Canavar ha?

34
00:06:09,400 --> 00:06:11,000
Hangilerinden?

35
00:06:11,040 --> 00:06:13,280
Bilmiyorum. Dolabımdan çıktılar.

36
00:06:13,320 --> 00:06:14,800
Sonra gölgelere gizlendiler.

37
00:06:14,840 --> 00:06:17,640
Gölge canavarları.

38
00:06:17,680 --> 00:06:18,760
Çok korkunç görünürler...

39
00:06:18,800 --> 00:06:20,320
...ama aslında bir şey yapamazlar.

40
00:06:20,360 --> 00:06:21,960
Özellikle ışıklar açıksa.

41
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
Işıktan korkarlar.

42
00:06:23,600 --> 00:06:25,480
Ne oldu bir tanem?

43
00:06:26,560 --> 00:06:28,640
- İyi misin?
- İyiyim.

44
00:06:28,680 --> 00:06:30,520
Sarah rüyasında canavar görmüş.

45
00:06:30,520 --> 00:06:34,240
Canavar diye bir şey olmadığını
anlatıyordum.

46
00:06:35,760 --> 00:06:38,320
Ne olur ne olmaz gece lambamı
açık bırakacağım.

47
00:06:38,360 --> 00:06:40,720
Çok iyi bir fikir.

48
00:06:47,600 --> 00:06:50,440
- Jack?
- Anne.

49
00:06:50,480 --> 00:06:52,880
Günaydın.

50
00:06:52,920 --> 00:06:54,440
Günaydın bir tanem.

51
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
Tatlım, kamyonetim hala arızalı.

52
00:06:59,440 --> 00:07:00,520
Giderken beni bırakabilir misin?

53
00:07:00,520 --> 00:07:01,600
Elbette.

54
00:07:04,480 --> 00:07:07,000
- Burrow'un yemeğini verdin mi?
- Verdim.

55
00:07:07,080 --> 00:07:09,280
Tamam.

56
00:07:09,320 --> 00:07:11,240
Gece lambası işe yaradı, değil mi?

57
00:07
[...]
Everything OK? Download subtitles