Preview Subtitle for Blood Deep


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:07,182 --> 00:00:08,767
Zapamtite.

2
00:00:08,809 --> 00:00:11,728
elim da se osje«a
kao dravni poglavar.

3
00:00:11,770 --> 00:00:17,567
Veza i pristup ra*unalu,
sve to treba od posade.

4
00:00:17,609 --> 00:00:21,905
Trebala si nam prije javiti.
Mislim da imamo crveni tepih.

5
00:00:23,240 --> 00:00:25,283
Dax, to je vano.

6
00:00:25,408 --> 00:00:27,452
Tekeny Ghemor vodio je
kardasijski disidentski pokret

7
00:00:27,494 --> 00:00:29,162
protiv Kardasijkog
Sredinjeg stoera.

8
00:00:29,204 --> 00:00:34,626
Sad kad vladaju Dukat i Dominij
nema boljeg voَe oporbe.

9
00:00:34,668 --> 00:00:38,213
Osim toga, gotovo
da ti je otac. - Otac?

10
00:00:38,255 --> 00:00:43,468
Ghemor je
Kardasijanac. - Duga pri*a.

11
00:00:43,510 --> 00:00:47,889
Oteli su Kiru i operirali je
da izgleda kao njegova k«i.

12
00:00:47,931 --> 00:00:51,643
Tako su ga eljeli razotkriti
kao voَu disidenata.

13
00:00:51,685 --> 00:00:56,690
Kardasijska je politika
kompleksna. - Tako im se sviَa.

14
00:00:56,731 --> 00:01:00,443
Ghemor je posljednja nada za
Kardasiju. Zasluuje nau pomo«.

15
00:01:01,945 --> 00:01:04,364
Previe nade
polae na jednu osobu.

16
00:01:04,406 --> 00:01:12,247
Nadam se da te ne«u razo*arati.
- Legate Ghemor, drago mi je.

17
00:01:12,372 --> 00:01:19,504
Ako me ne eli zvati
ocem, moe Tekeny.

18
00:01:19,546 --> 00:01:22,966
Dobro doao na DS9, Tekeny!

19
00:01:26,303 --> 00:01:31,349
Naa znanstvena *asnica
kap. Korvete Jadzia Dax.

20
00:01:31,384 --> 00:01:36,396
چasnik za strateke
operacije kap. Korvete Worf.

21
00:01:40,984 --> 00:01:45,197
Kakav do*ek za jednog starca.

22
00:01:45,238 --> 00:01:51,286
Nosi narukvicu koju sam ti dao.

23
00:01:51,328 --> 00:01:56,500
Ne bih smjela
dok sam u odori, ali...

24
00:01:56,541 --> 00:01:57,918
Dobro ti stoji.

25
00:02:00,003 --> 00:02:07,469
Bilo mi je drago. Bojim se
da me putovanje iscrpilo.

26
00:02:07,511 --> 00:02:09,930
Odvest «u te u kabinu.

27
00:02:15,560 --> 00:02:20,273
Kira, prijateljica Kardasijanca.
To nekako nije u redu.

28
00:02:20,357 --> 00:02:26,696
Prije 5 g. Mislila sam da
ne«e biti ni*ija prijateljica.

29
00:02:38,834 --> 00:02:42,629
Programirali smo replikator
za sva kardasijska jela.

30
00:02:42,671 --> 00:02:46,675
Ima pristup
ra*unalu 26 sati na dan.

31
00:02:46,716 --> 00:02:53,306
Ima privatni potprostorni kanal.
Ako treba ita drugo, samo reci.

32
00:02:53,390 --> 00:02:55,350
Da barem imam energije kao ti.

33
00:02:57,519 --> 00:03:04,943
Oprosti. Htjela sam da se osje«a
kao kod ku«e. - Lijepo od tebe.

34
00:03:04,985 --> 00:03:07,445
Mislim da bi trebao znati.

35
00:03:07,487 --> 00:03:12,367
Provjerila sam. Jo nisu
uspjeli prona«i tvoju k«er.

36
00:03:13,451 --> 00:03:16,663
Mrtva je, zar ne? - Ne znamo to.

37
00:03:16,705 --> 00:03:22,377
Ako je iva, na tajnom
e zadatku due od 10 g.

38
00:03:22,419 --> 00:03:25,755
Teko je na«i nekoga
tko se tako dugo skriva.

39
00:03:25,797 --> 00:03:28,550
Znam da mi eli dati nadu,

40
00:03:28,592 --> 00:03:30,760
ali vrijeme je da se
suo*im s *injenicama.

41
00:03:31,761 --> 00:03:38,268
Sam sam. Ti si mi jedini rod.

42
00:03:38,351 --> 00:03:42,481
Nae osiguranje nije
odustalo. Ni ti ne bi trebao.

43
00:03:42,522 --> 00:03:48,737
Mora biti strpljiv
- Strp
[...]
Everything OK? Download subtitles