Preview Subtitle for All About Eve 1950


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:05,053 --> 00:01:09,524
A Sarah Siddons-díjról
valószínűleg nem hallottak.

2
00:01:09,613 --> 00:01:12,411
Nincs akkora felhajtás körülötte,

3
00:01:12,493 --> 00:01:15,769
mint a Pulitzer-díj
és más kétes kitüntetés körül

4
00:01:15,853 --> 00:01:20,529
melyet az a... filmtársaság osztogat évente.

5
00:01:20,613 --> 00:01:24,401
Az elengáns úr egy nagyon öreg színész.

6
00:01:24,493 --> 00:01:27,769
Mivel színész, szeret beszélni.

7
00:01:27,853 --> 00:01:30,811
Amit mond,
arra nem érdemes odafigyelni.

8
00:01:30,893 --> 00:01:35,011
De jó tudni, hol vagyunk és miért.

9
00:01:35,093 --> 00:01:38,529
Ez a Sarah Siddons Társaság ebédlője.

10
00:01:38,613 --> 00:01:43,892
Az esemény pedig a színházi világ bankettje
és legnagyobb díjosztó ceremóniája:

11
00:01:43,973 --> 00:01:47,443
a Sarah Siddons-díj átadása
a kiemelkedő színészi alakításért.

12
00:01:47,533 --> 00:01:50,286
E szent falak,
sőt számtalan jelenlevő

13
00:01:50,373 --> 00:01:54,366
ismerte Modjeskát,
Ada Rehant és Minnie Fiske-t.

14
00:01:54,453 --> 00:01:57,570
Mansfield hangjától zengett e terem.

15
00:01:57,653 --> 00:02:01,328
Valószínűleg a halála óta
nem is szellőztettek.

16
00:02:01,573 --> 00:02:06,044
Amint látják, a kis díjakat már átadták.

17
00:02:06,133 --> 00:02:09,443
Kis díj az írónak
meg a rendezőnek dukál,

18
00:02:09,533 --> 00:02:12,127
hisz csupán felépítik a tornyot,

19
00:02:12,213 --> 00:02:15,967
hogy a világ tapsolhassa
a róla sugárzó fényt.

20
00:02:16,053 --> 00:02:20,251
És olyan fény még nem sugárzott,
mint Eve Harrington.

21
00:02:20,333 --> 00:02:23,564
Eve... a részletekről majd később.

22
00:02:23,653 --> 00:02:25,689
Sőt, mindent megtudunk róla.

23
00:02:25,773 --> 00:02:31,325
Azok számára, akik nem olvasnak,
nem járnak színházba, nem rádióznak,

24
00:02:31,413 --> 00:02:34,052
semmit sem tudnak a világról, melyben élnek,

25
00:02:34,133 --> 00:02:37,364
tán nem árt, ha bemutatkozom.

26
00:02:37,453 --> 00:02:39,523
A nevem Addison DeWitt.

27
00:02:39,613 --> 00:02:45,085
Színházban töltöm az életem.
Nem robotolok. Nem is mesélek.

28
00:02:45,173 --> 00:02:47,562
Kritikus és kommentátor vagyok.

29
00:02:47,653 --> 00:02:50,213
A színháznak szüksége van rám.

30
00:02:50,293 --> 00:02:52,284
Ez Karen Richards.

31
00:02:52,373 --> 00:02:56,685
Drámaíró felesége,
így házasság révén a színház része.

32
00:02:56,773 --> 00:03:02,928
Egyébként annyi a köze hozzá,
mint lúdnak az abc-hez.

33
00:03:03,013 --> 00:03:07,848
De mikor végzős volt a Radcliffe-en,
Lloyd Richards tartott előadást a drámáról.

34
00:03:07,933 --> 00:03:11,892
Egy év múlva Karenből
Lloyd Richardsné lett.

35
00:03:11,973 --> 00:03:15,522
Nagyjából kétféle színházi producer van.

36
00:03:15,613 --> 00:03:19,925
Az egyiknek sok a gazdag barátja,
szórja a pénzt, ha az adóból levonható.

37
00:03:20,013 --> 00:03:22,368
Ezt a típust érdekli a művészet.

38
00:03:22,453 --> 00:03:26,651
A másiknak a bukás vagy siker alapkérdés.

39
00:03:26,733 --> 00:03:28,724
Ez a típus a pénzért csinálja.

40
00:03:29,013 --> 00:03:31,083
Ez Max Fabian.

41
00:03:31,173 --> 00:03:36,964
Annak a darabnak a producere,
melynek Eve a díjat köszönheti.

42
00:03:37,813 --> 00:03:41,328
Margo Channing, a szí
[...]
Everything OK? Download subtitles