Preview Subtitle for Amazons


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:49,760 --> 00:00:58,320
-= Amazonok és gladiátorok =-

2
00:01:10,200 --> 00:01:14,880
A dolgok alaptermészete, hogy
megteremtõdnek és elpusztulnak.

3
00:01:15,040 --> 00:01:19,600
Rķma is természetszerûleg
elpusztítja majd önmagát.

4
00:01:20,480 --> 00:01:24,000
Hatvan évvel Krisztus születése után...

5
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
a rķmai császár eljutott az ismert
világok minden zegzugába.

6
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
Afrikába,

7
00:01:32,960 --> 00:01:34,640
Eurķpába,

8
00:01:34,800 --> 00:01:38,280
még a távol-keletre is
egész Babilķniáig.

9
00:01:38,440 --> 00:01:41,560
Minden út Rķmába vezetett.

10
00:01:43,880 --> 00:01:48,280
Caesar egyik legnagyobb
tábornoka, Marcus Crassius,

11
00:01:48,440 --> 00:01:54,360
A pun háborúk hõse.
Õ volt az, aki elfogta Spartacust.

12
00:01:55,880 --> 00:02:00,040
Crassius hírneve az egész
birodalomban elterjedt.

13
00:02:02,360 --> 00:02:06,640
Népszerûsége Caesar-éval
vetekedett.

14
00:02:15,920 --> 00:02:19,040
A nép imádja ezt,
Marcus Crassius, nagyuram.

15
00:02:19,200 --> 00:02:21,680
Caesar úgy döntött,
számûzi Crassius-t,

16
00:02:21,840 --> 00:02:24,800
és Rķmátķl távol esõ tartomány
kormányzķjává teszi.

17
00:02:25,400 --> 00:02:29,280
Kormányzķnak! Egy isten háta
mögötti porfészekbe!

18
00:02:29,440 --> 00:02:31,600
Ez császárunk kitüntetése,
tábornokom.

19
00:02:31,760 --> 00:02:33,760
Számûzetett!

20
00:02:33,920 --> 00:02:36,280
- Gallo!
- Jķ hírek, tábornok?

21
00:02:36,440 --> 00:02:39,520
- Kitüntettek.
- Bravķ, tábornok!

22
00:02:41,600 --> 00:02:43,680
Környezetétõl megundorodva

23
00:02:43,840 --> 00:02:46,640
Crassius a népen töltötte ki
dühét.

24
00:02:47,080 --> 00:02:49,640
Vasmarokkal uralkodott felettük,

25
00:02:49,800 --> 00:02:52,800
viszont gladiátor játékokkal
kárpķtolta õket.

26
00:03:00,160 --> 00:03:04,800
Erõszak iránti éhsége
csillapíthatatlan volt.

27
00:03:06,920 --> 00:03:10,920
Csakhogy Panne tartomány
egyik aprķcska falujában

28
00:03:11,080 --> 00:03:14,480
egy leendõ hõs gyermekkorát
töltötte.

29
00:03:20,600 --> 00:03:23,920
Zenobia nevében mind
lemészárollak titeket!

30
00:03:28,400 --> 00:03:30,280
Serena!

31
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
Serena!

32
00:03:34,120 --> 00:03:36,440
Igen anyám, itt vagyok.

33
00:03:36,600 --> 00:03:40,680
- Kerítsd elõ a nõvéred! Étkezünk!
- Máris.

34
00:04:02,480 --> 00:04:04,720
Tüzes kis perszķna.

35
00:04:04,880 --> 00:04:08,280
- Nem kéne lelassítani?
- Nem.

36
00:04:09,760 --> 00:04:12,560
Nem vagyok elég szép?

37
00:04:12,720 --> 00:04:14,480
De.

38
00:04:16,120 --> 00:04:19,080
Hagyd békén! Szállj le rķla!

39
00:04:19,240 --> 00:04:22,360
- Fuss, Gwyned! Rohanj!
- Hogy kerülsz te ide?

40
00:04:22,520 --> 00:04:26,160
- Megvédelek.
- Nem mész ki, de azonnal!

41
00:04:26,520 --> 00:04:30,160
Sámuel már megint neked esett.

42
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
Nem esett nekem.

43
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
Ki az a Sámuel?

44
00:04:35,600 --> 00:04:39,040
Serena, bemutatom neked Mátét.

45
00:04:39,200 --> 00:04:42,920
Máté, ismerd meg
a kishúgomat, Serenát.

46
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
- A lányt!
- Nem!

47
00:05:09,040 --> 00:05:12,040
Ne, ne, hagyja!

48
00:05:28,920 --> 00:05:3
[...]
Everything OK? Download subtitles