Preview Subtitle for Big Momma S House 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,400 --> 00:00:10,480
Alo?

2
00:00:18,680 --> 00:00:21,680
Problema care am avut-o
s-a rezolvat.

3
00:00:22,080 --> 00:00:26,320
Acum că am rezolvat situaţia,
putem merge mai departe, nu?

4
00:00:28,200 --> 00:00:31,200
- Da, desigur.
- Aşa mă gândeam şi eu.

5
00:00:33,800 --> 00:00:35,280
- Ce a fost?
- Nimic.

6
00:00:39,200 --> 00:00:40,360
Culcă-te la loc.

7
00:00:47,480 --> 00:00:49,080
Trebuie să mergem acolo.

8
00:00:49,800 --> 00:00:53,200
Ce te agiţi aşa?
Tu ai aranjat totul pentru noi.

9
00:00:53,240 --> 00:00:55,640
Da, dar nu îi ştiţi
aşa bine ca mine.

10
00:00:55,680 --> 00:00:59,000
Dacă pentru o clipă vor bănui
ceva putred, se va schimbă totul.

11
00:00:59,040 --> 00:01:00,320
Trebuie să vă ajut.

12
00:01:01,200 --> 00:01:03,080
Asta e, nu putem risca.
Oprim totul.

13
00:01:03,120 --> 00:01:04,160
Nu.

14
00:01:05,480 --> 00:01:08,880
Nu am refuzat nici o misiune
şi n-am de gând să încep acum.

15
00:01:08,920 --> 00:01:10,480
Spune-mi doar un lucru.

16
00:01:10,800 --> 00:01:11,920
Au mâncat?

17
00:01:18,280 --> 00:01:19,760
Au doar cutii de suc.

18
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
Cred că glumeşti!?

19
00:01:25,280 --> 00:01:26,400
Bine.

20
00:01:28,600 --> 00:01:31,640
Şi acum să-l aplaudăm
cum se cuvine...

21
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
pe Goldie, vulturul siguranţei.

22
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Ce te aduce azi aici, vultur sacru?

23
00:01:56,080 --> 00:02:00,560
Ei bine, sunt aici pentru a recruta
câţiva tineri anchetatori.

24
00:02:04,000 --> 00:02:05,720
Nu mă refer la părinţi...

25
00:02:06,680 --> 00:02:09,760
Deşi dacă tatăl vostru
nu are de lucru,

26
00:02:10,680 --> 00:02:11,760
să ne sunaţi.

27
00:02:13,600 --> 00:02:15,200
Hei, tipul în costum de găină...

28
00:02:15,240 --> 00:02:16,760
Nu e tatăl tău vitreg?

29
00:02:23,680 --> 00:02:25,040
Va fi un şoc nasol.

30
00:02:26,880 --> 00:02:28,000
Să vedem!

31
00:02:29,400 --> 00:02:30,480
Copii rai...

32
00:02:31,280 --> 00:02:34,880
Mai ales ne ţin de cald iarna,
dar poate fi...

33
00:03:06,600 --> 00:03:09,000
Poţi măcar să te mai gândeşti
în privinţa costumului de găină?

34
00:03:09,040 --> 00:03:11,880
În primul rând,
e un costum de vultur.

35
00:03:11,920 --> 00:03:13,880
Şi din păcate nu am de ales.

36
00:03:15,400 --> 00:03:18,280
- Oricum, ce e cu tine?
- Colegii mei te-au văzut.

37
00:03:18,320 --> 00:03:19,760
- Şi?
- E stânjenitor.

38
00:03:20,600 --> 00:03:23,920
Tatăl lui Ryan vinde
creveţi din maşina sa.

39
00:03:24,600 --> 00:03:26,360
El ar trebui să fie stânjenit.

40
00:03:26,400 --> 00:03:28,880
Măcar nu trebuie să o facă
îmbrăcat într-o găină.

41
00:03:28,920 --> 00:03:30,040
Hei, sunt vultur!

42
00:03:31,880 --> 00:03:35,800
Iar vulturii sunt jucători tari.
Merită puţin respect.

43
00:03:39,400 --> 00:03:41,360
Deci, cum e cu poveştile
pe care le spuneai?

44
00:03:41,400 --> 00:03:44,400
Lucrurile pe care le-ai făcut,
toţi cei pe care i-ai închis...

45
00:03:44,440 --> 00:03:45,800
Ai renunţat la tot
pentru asta?

46
00:03:45,840 --> 00:03:46,880
Nu.

47
00:03:49,000 --> 00:03:50,480
Am renunţat pentru ea.

48
00:03:58,480 --> 00:04:00,360
Bună, dragă.
Bună, scumpule!

49
00:04:01,880 --> 00:04:04,040
Ce
[...]
Everything OK? Download subtitles