Preview Subtitle for Don T Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:17,600 --> 00:02:20,640
Eden od vsakih desetih črnih moških bo
prisiljen gledati najmanj

2
00:02:20,680 --> 00:02:24,520
en film o odraščanju v soseski
v svojem življenju.

3
00:02:27,880 --> 00:02:31,720
Najmanj eden od petih bo ubit v
kinu, ko bo gledal film.

4
00:02:43,800 --> 00:02:47,640
Na tvojem mestu ne bi ustavil.

5
00:02:47,691 --> 00:02:49,025
Kak' je?

6
00:02:50,360 --> 00:02:53,321
Povedal vam bom, kako je
v soseski.

7
00:02:53,362 --> 00:02:56,281
V soseski je vsak tarča.

8
00:02:56,365 --> 00:03:00,785
To mi ni bilo všeč. Povedal vam bom,
kako je resnično v soseski.

9
00:03:00,868 --> 00:03:03,954
Vidite, v soseski nas večina
ne doživi enaindvajsetega leta.

10
00:03:04,038 --> 00:03:07,415
Vse najboljše za
rojstni dan, prijatelj.

11
00:03:07,499 --> 00:03:11,919
Zame? -Da. Vse najboljše za
rojstni dan, brat iz soseske.

12
00:03:12,002 --> 00:03:14,838
Zame?
-Da. Zaželi si nekaj.

13
00:03:19,633 --> 00:03:24,346
Ne, gospod, ne moj otrok!
Kaj sem zagrešila?

14
00:03:24,429 --> 00:03:28,057
Ne! Nič slabega ni naredil
Oh, moj otrok!

15
00:03:28,140 --> 00:03:32,269
Moj Bog! Dojila sem ga
s temi prsmi!

16
00:03:32,394 --> 00:03:35,813
Ne moj otrok.
-Yo, yo!

17
00:03:35,897 --> 00:03:40,775
Yo, to ni tvoj otrok!
To ni tvoj otrok!

18
00:03:40,859 --> 00:03:44,570
Hmm, to je ja pravo sranje.

19
00:03:44,654 --> 00:03:46,613
Grem od tukaj.

20
00:03:48,990 --> 00:03:51,951
Povedal vam bom, kako je
resnično živeti v soseski.

21
00:03:51,993 --> 00:03:56,955
Priselil sem se k očetu, saj sem
pri mami živel skoraj svoje celo življenje.

22
00:03:56,997 --> 00:04:00,958
Nik, ne želim, da se potikaš po ulici.

23
00:04:01,042 --> 00:04:03,335
Želim, da končaš šolo,

24
00:04:03,419 --> 00:04:08,047
saj brez izobrazbe je edino,
kar lahko počneš, to, da prodajaš drogo,

25
00:04:08,173 --> 00:04:12,843
da si zvodnik, ali pa delaš kot
varnostnik pri Eddie Murphyju.

26
00:04:12,926 --> 00:04:14,970
Naredila sem vse,
kar sem lahko.

27
00:04:15,053 --> 00:04:18,848
Jaz imam izobrazbo. Delala sem
v dveh službah, da sem te lahko vzdrževala.

28
00:04:18,889 --> 00:04:22,517
Ne morem pa te naučiti,
kako postaneš človek.

29
00:04:22,601 --> 00:04:25,353
To lahko samo tvoj oče.

30
00:04:26,437 --> 00:04:28,564
Zdaj pa me poljubi in bodi
priden fant.

31
00:04:30,149 --> 00:04:32,484
Rada te imam, Nik.
-Tudi jaz te imam rad, mama.

32
00:04:36,487 --> 00:04:38,405
Te bom še videl?

33
00:04:38,489 --> 00:04:40,574
Oprosti, dragec.

34
00:04:40,657 --> 00:04:44,076
Saj veš, da v teh filmih
ni pozitivnih črnih ženskih likov.

35
00:04:48,580 --> 00:04:50,540
Oprosti!

36
00:04:54,001 --> 00:04:56,545
Moj oče je dal vse od sebe,
da bi mi dal prave nasvete.

37
00:04:56,587 --> 00:04:59,547
Problem je bil v tem, ker je on samo
dve leti starejši od mene.

38
00:04:59,631 --> 00:05:02,800
Sem vam že rekel,
da ne želim tega glasila Jehovih prič!

39
00:05:02,842 --> 00:05:04,801
Kak' je, črnuh?

40
00:05:04,843 --> 00:05:07,012
Kak' si, ata? -Kako gre?

41
00:05:07,095 --> 00:05:09,013
Kak' si, človek?
-Kak' gre?

42
00:05:09,097 --> 00:05:11,682
Poglej se. Ta črnuh pa fura.

43
00:05:11,765 --> 00:05:15,185
Poglej se, človek. Zrasel si.
-Saj veš.

44
00:05:15
[...]
Everything OK? Download subtitles